Follow
Hanna Pięta
Hanna Pięta
Assistant Professor, Universidade NOVA de Lisboa (FCSH, CETAPS)
Verified email at fcsh.unl.pt
Title
Cited by
Cited by
Year
Theoretical, methodological and terminological issues regarding indirect translation: An overview
AA Rosa, H Pięta, R Bueno Maia
Translation Studies 10 (2), 113-132, 2017
1532017
Censorship, indirect translations and non-translation: The (fateful) adventures of Czech literature in 20th-century Portugal
J Spirk
Cambridge Scholars Publishing, 2014
602014
Patterns in (in) directness: An exploratory case study in the external history of Portuguese translations of Polish literature (1855-2010)
H Pieta
Target 24 (2), 310-337, 2012
582012
Theoretical, methodological and terminological issues in researching indirect translation: A critical annotated bibliography
H Pięta
Indirect Translation, 86-104, 2020
532020
Indirect translation: Main trends in practice and research
P Hanna
Слово. ру: Балтийский акцент 10 (1), 21-36, 2019
382019
What do (we think) we know about indirectness in literary translation? A tentative review of the state-of-the-art and possible research avenues”.
H Pięta
Traducció indirecta en la literature catalane, 15-34, 2014
352014
Indirect translation: Theoretical, methodological and terminological issues
AA Rosa, H Pięta, RB Maia
Routledge, 2020
282020
On translation between (semi-) peripheral languages: an overview of the external history of Polish literature translated into European Portuguese
H Pięta
The Translator 22 (3), 354-377, 2016
262016
Indirect translation in translator training: Taking stock and looking ahead
E Torres-Simón, H Pięta, R Bueno Maia, C Xavier
The Interpreter and Translator Trainer 15 (2), 260-281, 2021
162021
Indirect translation explained
H Pięta, RB Maia, E Torres-Simón
Routledge, 2022
152022
What can research on indirect translation do for Translation Studies?
H Pięta, L Ivaska, Y Gambier
Target 34 (3), 349-369, 2022
132022
Indirect translation
H Pięta
Handbook of translation studies 5, 113-119, 2021
132021
Translation and adjacent concepts
RB Maia, H Pięta, A Assis Rosa
A history of modern translation knowledge, 75-84, 2018
122018
Friend and foe: On the role of indirect literary translation in the construction of the conflicting images of communist Poland in para-fascist Portugal
H Pięta
Target 30 (3), 345-382, 2018
92018
Portuguese Translations of Polish Literature Published in Book Form: Some Methodological Issues
H PIĘTA
“Translation Effects": selected papers of the CETRA research seminar in …, 2010
82010
À procura de traduções da literatura polaca em Portugal: algumas questões sobre o uso de fontes bibliográficas na história da tradução [In search of translations of Polish …
H Pięta
Itinerarios 11, 121-139, 2010
72010
Panel 7: Indirect translation: exploratory panel on the state-of-the-art and future research avenues
H Pieta, AA Rosa
7 th EST Congress, 2013
62013
Entre Periferias. Contributo para a História Externa da Tradução da Literatura Polaca em Portugal (1855-2010)
HM Pięta-Cândido
University of Lisbon, 2013
62013
Integrating Indirect Translation into the Academic Education of Future Generations of Translators across Europe: A Lisbon Model
H Pięta, R Bueno Maia
Poster presented at the Translating Europe Forum, Brussels, European …, 2015
42015
Patterns in the external history of Portuguese collections with translations of Polish literature (1855–2009)
H Pięta
Translation in Anthologies and Collections (19th and 20th Centuries) 107, 153, 2013
42013
The system can't perform the operation now. Try again later.
Articles 1–20