Obserwuj
Monika Płużyczka (Monika Pluzyczka)
Tytuł
Cytowane przez
Cytowane przez
Rok
The first hundred years: A history of eye tracking as a research method
M Płużyczka
Applied Linguistics Papers, 101-116, 2018
622018
Tłumaczenie a vista
M Płużyczka
Rozważania teoretyczne i badania eyetrackingowe, 2015
252015
Okulograficzne wsparcie badań nad procesem tłumaczenia a vista
M Płużyczka
Lingwistyka Stosowana/Applied Linguistics/Angewandte Linguistik 4, 180-189, 2011
232011
Eye-tracking supported research into sight translation. Lapsological conclusions
M Płużyczka
Translation studies and eye-tracking analysis, 105-138, 2013
192013
Translation studies and eye-tracking analysis
S Grucza, M Płużyczka, J Zając
(No Title), 2013
162013
Na co patrzy, a co widzi tłumacz a vista? Translatoryczne możliwości poznawcze okulografii
M Płużyczka
Lingwistyka Stosowana/Applied Linguistics/Angewandte Linguistik 5, 65-74, 2012
162012
Tłumaczenie a vista: Rozważania teoretyczne i badania eyetrackingowe
M Płużyczka
Wydawnictwo Naukowe Instytutu Komunikacji Specjalistycznej i Interkulturowej …, 2015
142015
Dydaktyka translacji–rozważania terminologiczne
M Płużyczka
Przegląd glottodydaktyczny 26, 195-200, 2009
102009
Wybrane trudności translacyjne a proces translodydaktyczny
M Płużyczka
O nauczaniu i uczeniu się języka obcego dla potrzeb zawodowych, 88-97, 2011
92011
Okulograficzne spojrzenie na trudności translacyjne
M Płużyczka
Rocznik Przekładoznawczy, 59-76, 2013
82013
Eye-Tracking Analysen in der Translationswissenschaft. Zum Stand der Forschung
M Płużyczka
Kwartalnik Neofilologiczny, 2011
72011
Dzieła zebrane
F Grucza, M Olpińskia-Szkiełko, M Płużyczka, I Banasiak, M Łączka
Tom 6. O uczeniu języków i glottodydaktyce II, 2017
62017
Eye-Tracking Supported Translation Studies at the University of Warsaw (Instead of Introduction)
S Grucza, M Płużyczka, J Zając
Translation Studies and Eye-Tracking Analysis. Frankfurt/M, 7-14, 2013
62013
Tracking mental processes in sight translation. Neurobiological determinants of selected eyetracking parameters
M Płużyczka
Translation, Cognition & Behavior 3 (2), 209-232, 2020
52020
Widziane inaczej
S Grucza, M Płużyczka, P Soluch
Z polskich badań eyetrackingowych, 2014
52014
„Na co patrzy, a co widzi tłumacz a vista? Okulograficzne pytania translatoryki.“
M Płużyczka
Lingwistyka Stosowana/Applied Linguistics/Angewandte Linguistik 5, 66-77, 2012
52012
Wybrane trudności translacyjne a proces translodydaktyczny,(w:) O nauczaniu i uczeniu się języka dla potrzeb zawodowych
M Płużyczka
Lublin, 2011
52011
Eye Tracking-Analysen in der Translatorik. Zum Stand der Forschung
M Płużyczka
Kwartalnik Neofilologiczny 58 (4), 2011, 2011
52011
Przestrzenne ruchy sakadowe a pamięć długotrwała [Spatial saccadic movements and long-term memory]
M Płużyczka, U Warszawski
Lingwistyka Stosowana/Applied Linguistics 20 (5), 101-118, 2016
42016
Eyetracking jako poszerzenie translatorycznej perspektywy badawczej
M Płużyczka
Przestrzenie Przekładu 3, 3-28, 2019
3*2019
Nie można teraz wykonać tej operacji. Spróbuj ponownie później.
Prace 1–20