Estudio contrastivo linguo-cultural del lenguaje figurado en español y en chino: nombres y fraseologismos zoonímicos y fitonímicos AP Bertrán Estudio contrastivo linguo-cultural del lenguaje figurado en español y en …, 2017 | 19 | 2017 |
Fruits are Results: on the interaction between universal archi-metaphors, ethno-specific culturemes and phraseology A Pamies, L Chunyi, M Craig Journal of Social Sciences 11 (3), 227-247, 2015 | 18 | 2015 |
Las influencias y huellas de la cultura china en Cuba: 1847-1959 C Lei Letras (Lima) 92 (135), 160-176, 2021 | 9 | 2021 |
L'intraduisible? Dîtes-le avec des fleurs: Botanismes figuratifs et spécificité culturelle A Pamies, C Lei Figurative Sprache - Figurative Language - Language figuré. Festgabefür …, 2014 | 8 | 2014 |
National Culture through Gastronomic Metaphors: Cassava, Bread and Rice in Brazil, Spain and China R Monteiro, A Pamies, C Lei Modern phraseology Issues, 98-126, 2018 | 7* | 2018 |
La flor de loto en el léxico figurado y la fraseología en chino C Lei Paremia, 53-59, 2015 | 7 | 2015 |
A comparative study of idioms on drunkenness in Chinese and Spanish C Lei, P Antonio Yearbook of Phraseology 10 (1), 89-112, 2019 | 5 | 2019 |
Las connotaciones culturales y la fraseologia de paraguas/sombrilla en chino C Lei Asociación Cultural Independiente, 2021 | 4 | 2021 |
Diccionario fraseológico chino: zoomorfismos y botanismos C Lei | 4 | 2017 |
El lenguaje figurado y los símbolos del arroz en chino L Chunyi Language design: journal of theoretical and experimental linguistics 20, 0073-91, 2018 | 3 | 2018 |
Teoría fraseológica y lenguaje figurado en España y en China C Lei | 3 | 2017 |
La simbología del ciruelo en la fraseología del chino C Lei Pragmalingüística, 2017 | 3 | 2017 |
El pez en el léxico figurado y la fraseología del chino y del español L Chunyi Colindancias-Revista de la Red de Hispanistas de Europa Central, 239-262, 2015 | 3 | 2015 |
Metáforas y culturemas botánicos en la lengua china L Chunyi | 2 | 2021 |
El sauce en el léxico figurado y la fraseología en chino C Lei Entreculturas: revista de traducción y comunicación intercultural, 319-328, 2016 | 2 | 2016 |
El culturema JADE en la fraseología y la cultura chinas C Lei Universidad de La Laguna, 2022 | 1 | 2022 |
Expresiones de cortesía en chino y en español peninsular: análisis intercultural C Lei RAPHISA: revista de Antropología y Filosofía de lo Sagrado 6 (1), 21-50, 2022 | 1 | 2022 |
La simbología del pato mandarín en chino. C Lei Tonos digital: revista de estudios filológicos, 15, 2020 | 1 | 2020 |
Las construcciones con el verbo soporte da (打* golpear) en chino C Lei Universidad de Cádiz, 2020 | 1 | 2020 |
New taxonomic proposal for Chinese phraseology. L Chunyi CIRCULO de Linguistica Aplicada a la Comunicacion 78, 2019 | 1 | 2019 |