Лингвистические средства сохранения комического эффекта в ситуативной модели перевода (на материале перевода комедийных фильмов) ИА Наговицына СПБГУ. Санкт-Петербург, 2016 | 13 | 2016 |
О влиянии внешних условий переводческого процесса на качество переводной аудиовизуальной продукции ИА Наговицына Вестник Удмуртского университета. Серия «История и филология», 121-127, 2014 | 12 | 2014 |
Коммуникативная неравноценность межъязыковых соответствий при переводе ИА Лекомцева, ИА Наговицына Научный диалог, 97-106, 2018 | 10 | 2018 |
Из опыта использования проектной работы в подготовке переводчиков ИА Наговицына, ИА Лекомцева Многоязычие в образовательном пространстве, 141-152, 2017 | 8 | 2017 |
Ситуативная амбивалентность как средство создания комического эффекта в аспекте перевода (на материале англоязычных комедийных фильмов) ИА Наговицына Вестник Санкт-Петербургского университета. Язык и литература, 80-84, 2007 | 7 | 2007 |
Информационное преимущество как фактор восприятия комического в кинотексте и передача юмора в ситуативной модели перевода ИА Наговицына Вестник Санкт-Петербургского университета. Язык и литература, 99-113, 2015 | 4 | 2015 |
Юмористическая номинация в аспекте перевода англоязычных комедийных фильмов ИА Наговицына Университетское переводоведение, 304-313, 2006 | 1 | 2006 |
Ситуативно-языковые средства реализации юмора и проблемы сохранения их комического эффекта при переводе (на материале англоязычных комедийных фильмов) ИА Наговицына Университетское переводоведение, 209-216, 2004 | 1 | 2004 |
Технологии разработки двуязычного глоссария в работе синхронного переводчика: алгоритм подготовки к переводческому проекту ТВ Куралева, ИА Наговицына тельность всем коллегам, принявшим участие в рецен-зировании статей сборника …, 2021 | | 2021 |
АЛГОРИТМ ПОДГОТОВКИ К ЗАКАЗУ НА УСТНЫЙ ПЕРЕВОД: ЧТО ВАЖНО ЗНАТЬ СТУДЕНТУ ИА Наговицына FOREIGN LANGUAGES, 264, 2020 | | 2020 |
Опыт использования авторских текстовых корпусов в обучении переводу на неродной язык ИА Наговицына XLVII Международная филологическая научная конференция, 2018 | | 2018 |
Проблемы передачи каламбура при переводе англоязычных комедийных фильмов ИА Наговицына Материалы XXXIV Международной филологической конференции, 135-141, 2005 | | 2005 |
Аллюзия как средство создания комического эффекта в англоязычных комедийных фильмах (вопросы перевода) ИА Наговицына Университетское переводоведение, 216-223, 2005 | | 2005 |
Фразеологические единицы как источник комического в англоязычных комедийных фильмах (Проблемы перевода) ИА Наговицына Язык и межкультурная коммуникация, 128-130, 2004 | | 2004 |