Follow
Ирина Наговицына
Ирина Наговицына
Российский государственный педагогический университет им. А. И. Герцена
Verified email at herzen.spb.ru
Title
Cited by
Cited by
Year
Лингвистические средства сохранения комического эффекта в ситуативной модели перевода (на материале перевода комедийных фильмов)
ИА Наговицына
СПБГУ. Санкт-Петербург, 2016
132016
О влиянии внешних условий переводческого процесса на качество переводной аудиовизуальной продукции
ИА Наговицына
Вестник Удмуртского университета. Серия «История и филология», 121-127, 2014
122014
Коммуникативная неравноценность межъязыковых соответствий при переводе
ИА Лекомцева, ИА Наговицына
Научный диалог, 97-106, 2018
102018
Из опыта использования проектной работы в подготовке переводчиков
ИА Наговицына, ИА Лекомцева
Многоязычие в образовательном пространстве, 141-152, 2017
82017
Ситуативная амбивалентность как средство создания комического эффекта в аспекте перевода (на материале англоязычных комедийных фильмов)
ИА Наговицына
Вестник Санкт-Петербургского университета. Язык и литература, 80-84, 2007
72007
Информационное преимущество как фактор восприятия комического в кинотексте и передача юмора в ситуативной модели перевода
ИА Наговицына
Вестник Санкт-Петербургского университета. Язык и литература, 99-113, 2015
42015
Юмористическая номинация в аспекте перевода англоязычных комедийных фильмов
ИА Наговицына
Университетское переводоведение, 304-313, 2006
12006
Ситуативно-языковые средства реализации юмора и проблемы сохранения их комического эффекта при переводе (на материале англоязычных комедийных фильмов)
ИА Наговицына
Университетское переводоведение, 209-216, 2004
12004
Технологии разработки двуязычного глоссария в работе синхронного переводчика: алгоритм подготовки к переводческому проекту
ТВ Куралева, ИА Наговицына
тельность всем коллегам, принявшим участие в рецен-зировании статей сборника …, 2021
2021
АЛГОРИТМ ПОДГОТОВКИ К ЗАКАЗУ НА УСТНЫЙ ПЕРЕВОД: ЧТО ВАЖНО ЗНАТЬ СТУДЕНТУ
ИА Наговицына
FOREIGN LANGUAGES, 264, 2020
2020
Опыт использования авторских текстовых корпусов в обучении переводу на неродной язык
ИА Наговицына
XLVII Международная филологическая научная конференция, 2018
2018
Проблемы передачи каламбура при переводе англоязычных комедийных фильмов
ИА Наговицына
Материалы XXXIV Международной филологической конференции, 135-141, 2005
2005
Аллюзия как средство создания комического эффекта в англоязычных комедийных фильмах (вопросы перевода)
ИА Наговицына
Университетское переводоведение, 216-223, 2005
2005
Фразеологические единицы как источник комического в англоязычных комедийных фильмах (Проблемы перевода)
ИА Наговицына
Язык и межкультурная коммуникация, 128-130, 2004
2004
The system can't perform the operation now. Try again later.
Articles 1–14