Fitting CULTURE into translation process research JJ Amigo Extremera Translation & Interpreting: The International Journal of Translation and …, 2015 | 10 | 2015 |
Una aproximación a la dificultad de los textos. El proyecto CÓDIGO JJ Amigo Extremera Comares, 2014 | 5 | 2014 |
¿ Cultuqué? El concepto de cultura en los Estudios de Traducción JJ Amigo Extremera non editado, proxecto de investigación, 2007 | 5 | 2007 |
Más que mil palabras: el rol de las imágenes en Lectura Fácil I Castro Robaina, JJ Amigo Extremera Servicio de Publicaciones y Difusión Científica de la Universidad de Las …, 2021 | 3 | 2021 |
Can't see the wood for the trees: An overview of translation strategies from a'cultural'perspective JJ Amigo Extremera | 2 | 2017 |
La traducción de fraseologismos en el aula de Traducción General GM Wirnitzer, JJA Extremera | 2* | 2015 |
Horizones lejanos: Traducción (inter)cultural y traductología cognitiva JJ Amigo Extremera | 2* | |
El español de “sol y playa”. Reflexiones sobre la docencia de culturemas en E/LE JJ Amigo Extremera Foro de profesores de E/LE, 2009 | 1 | 2009 |
Retos y desafíos en una investigación sobre modelos culturales en traducción JJ Amigo Extremera | | 2022 |
Un mapa de la cultura en los Estudios de Traducción JJ Amigo Extremera Tradulex, 2015 | | 2015 |
Traducimos desde el Sur. A modo de prólogo JJ Amigo Extremera Universidad de Las Palmas de Gran Canaria (ULPGC), 2015 | | 2015 |
El «giro cultural» en los Estudios de Traducción. Perspectivas más frecuentes JJ Amigo Extremera | | 2013 |
La identificación de la Cultura con Lengua-Estado-Nación en los Estudios de Traducción JJ Amigo Extremera | | 2013 |
" Cultura y Civilización" en Traducción e Interpretación: Una propuesta didáctica JJ Amigo Extremera | | 2012 |
Barreras y puentes: Metáforas sobre la cultura en los Estudios de Traducción JJA Extremera | | 2007 |
¿Cultuqué? El concepto de cultura en los Estudios de Traducción JJA Extremera Universidad de Granada, Departamento de Traducción e Interpretación, 2007 | | 2007 |