Підписатись
Оксана Дзера
Оксана Дзера
Доктор філологічних наук
Підтверджена електронна адреса в lnu.edu.ua
Назва
Посилання
Посилання
Рік
Індивідуально-авторське трактування біблійних мотивів темряви і сутінків у творах Джорджа Гордона Байрона та їх осмислення в українській культурній полісистемі
О Дзера
Записки Наукового товариства імені Шевченка.—Том ССХXХІX. Праці …, 2000
232000
Жанри художнього перекладу
О Дзера
Записки перекладацької майстерні.–Львів: Центр гуманітарних досліджень ЛНУ …, 2002
212002
Біблійна інтертекстуальність і переклад: англо-український контекст: монографія.
Дзера
192017
Історія українських перекладів Святого Письма
ОВ Дзера
Іноземна філологія, 214-222, 2014
92014
Методи перекладу поетичних уривків із «Аліси в Країні Чудес»: орієнтація на цільового читача
О Дзера
Іноземна філологія, 111-118, 2007
72007
Соціокультурні та лінгвокогнітивні виміри біблійного інтертексту в просторі сучасного перекладознавства
ОВ Дзера
Київ, 2018, 2018
42018
Перекладознавчі проекції інтертекстуальності в інтерпретації Андрія Содомори
О Дзера
Актуальні питання гуманітарних наук, 69-73, 2018
42018
Bibliĭna intertekstualʹnistʹ i pereklad: anhlo-ukraīnsʹkyĭ kontekst: Monohrafii͡a
O Dzera
LNU imeni Ivana Franka, 2017
42017
Образ Каїна у творчості Івана Франка
О Дзера
Іван Франко–письменник, мислитель, громадянин.–Львів: Світ, 444-450, 1998
41998
Intertextuality and translation theory: strategies of research
O Dzera
Наукові записки Національного університету «Острозька академія»: Серія …, 2018
32018
Bible Phraseography: Descriptive and Contrastive Approaches
Dzera
Studies in Linguistics, Anglophone Literatures and Cultures 21 (Contents …, 2019
22019
Вплив біблійних перекладів на формування національно-прецедентних біблеїзмів: англо-український контекст
ОВ Дзера
Вчені записки Таврійського національного університету імені ВІ Вернадського …, 2018
22018
Джерела національних перекладів Святого Письма: англо-український контекст
О Дзера
Лінгвостилістичні студії, 51-60, 2017
22017
Біблійний інтертекстуальний простір роману Портрет Доріана Грея” О. Вайлда і його українського перекладу
ОВ Дзера
Іноземна філологія, 159-167, 2013
22013
МЕТОДИ ПЕРЕКЛАДУ ПОЕТИЧНИХ УРИВКІВ ІЗ “АЛІСИ В КРАЇНІ ЧУДЕС”: ОРІЄНТАЦІЯ НА ЦІЛЬОВОГО ЧИТАЧА
O Dzera
ІНОЗЕМНА ФІЛОЛОГІЯ 1 (119), 2007
22007
Інтерпретація біблійних мотивів трагедії Шекспіра “Гамлет” українськими перекладачами
О Дзера
Григорій Кочур і український переклад: мат. Міжнарод. наук.-практичної …, 0
2
Feminism and Bible Translation
O Dzera
Іноземна філологія. Львів, 106-117, 2020
12020
Ideological Plane in Bible Translation.
O Dzera
National Identity in Translation 1, 97–105, 2019
12019
Біблема як одиниця біблійного інтертексту: перекладознавчий підхід
ОВ Дзера
Науковий вісник Дрогобицького державного педагогічного університету імені …, 2018
12018
Біблійний інтертекст перекладознавчих досліджень Івана Франка
O Dzera
Studia Ukrainica Posnaniensia 4 (4), 219-228, 2016
12016
У даний момент система не може виконати операцію. Спробуйте пізніше.
Статті 1–20