Technological tools for dictionary and corpora building for minority languages: example of the French-based Creoles PC Gonzalez, E Cartier Language Technology for Normalisation of Less-Resourced Languages, 47, 2012 | 6 | 2012 |
Las lenguas criollas de base léxica francesa en la zona americano-caribeña: estudio traductológico y conceptual de tres obras literarias antillanas y tratamiento informático … P Carrión González Universidad de Alicante, 2015 | 5 | 2015 |
Interculturalité et traduction au sein de l’œuvre «Texaco» du Martiniquais Patrick Chamoiseau. Contrastes linguistiques et culturels lors du processus traductologique PC GONZÁLEZ Synergie, Tunisie, 41-56, 2011 | 5 | 2011 |
Estrategias de traducción y elementos de inequivalencia interlingüística: la traducción teatral en el aula y los contrastes lingüísticos y culturales P Carrión González Universidad de Alicante. Instituto de Ciencias de la Educación, 2020 | 4 | 2020 |
¡ Al margen! J Belotto, PC González Publicacions de la Universitat d'Alacant, 2022 | 3 | 2022 |
La traducción como perversión en la creación-recreación de la obra de teatro En Marge!–¡ Al Margen! P Carrión González, J Belotto Martínez Universidade de São Paulo, 2021 | 3 | 2021 |
Diseño de criterios traductológicos para la búsqueda de equivalentes de traducción de las UF (unidades fraseológicas) A Cuadrado-Rey, L Navarro-Brotons, P Mogorrón Huerta, P Masseau, ... Universidad de Alicante. Instituto de Ciencias de la Educación, 2017 | 2 | 2017 |
El mito de las lenguas mixtas y los criollos franco-caribeños PCC González Revista nuestrAmérica 6 (11), 171-187, 2018 | 1 | 2018 |
Humor, cultura y cómics: transgresiones en la traducción subordinada en el aula P Carrión González Universitat Autònoma de Barcelona, 2023 | | 2023 |
Humor, cultura y cómics: transgresiones en la traducción subordinada en el aula PC González Quaderns. Revista de traducció 30, 215-230, 2023 | | 2023 |
El traductor como mediador cultural en el aula de traducción literaria PC González Actas-I International Congress: Education and Knowledge, 395, 2022 | | 2022 |
La mediación lingüística de lo traducible e intraducible en torno al elemento literario cultural PC González Transformando la educación a través del conocimiento, 210-222, 2022 | | 2022 |
La mediación lingüística de lo traducible e intraducible en torno al elemento literario cultural P Carrión González Octaedro, 2022 | | 2022 |
Traducción colaborativa de los Sonetos al amigo del alma II-Traducción Literaria Avanzada Inglés J Franco Aixelá, C Botella, E Carrión Molina, S López Gutiérrez, ... Universitat d’Alacant, 2022 | | 2022 |
TradLit IV PC González, P Masseau, L Navarro-Brotons, JF Aixelá, CV Micó, ... Memorias del Programa de Redes-I3CE de calidad, innovación e investigación …, 2021 | | 2021 |
La traducción como perversión en la creación-recreación de la obra de teatro En Marge!–¡ Al Margen! PC González, JB Martínez Caracol, 286-307, 2021 | | 2021 |
TradLit IV P Carrión González, P Masseau, L Navarro-Brotons, J Franco Aixelá, ... Universitat d’Alacant, 2021 | | 2021 |
Variación léxica en las Antillas: diatopía y estandarización gráfica en las lenguas criollas franco-caribeñas PC González ELUA: Estudios de Lingüística. Universidad de Alicante, 181-200, 2020 | | 2020 |
La pluridimensionalidad lingüístico-cultural del relato condeano: la Bruja de Salem y su imaginario criollo PC González Anales de Filología Francesa 28 (1), 65-90, 2020 | | 2020 |
TRADLIT III PC González, P Masseau, L Navarro-Brotons, JF Aixelá, JRR Benito, ... Memòries del Programa de Xarxes-I3CE de qualitat, innovació i investigació …, 2020 | | 2020 |