La traducción del humor intertextual audiovisual. Que la fuerza os acompañe C Botella Universitat d'Alacant, 2017 | 52 | 2017 |
Aproximación al estudio del doblaje y la subtitulación desde la perspectiva prescriptivista y la descriptivista: la traducción audiovisual CB Tejera Tonos 13, 2007 | 30 | 2007 |
La naturalización del humor en la traducción audiovisual (TAV):¿ Traducción o adaptación? El caso de los doblajes de Gomaespuma: Ali G Indahouse C Botella Tejera Universidad de Murcia, 2006 | 28 | 2006 |
El intertexto audiovisual y su traducción. Referencias cinematográficas paródicas en Family Guy C Botella Unpublished PhD dissertation, Universidad de Alicante, Spain, 2010 | 12 | 2010 |
El intertexto audiovisual cómico y su traducción. El caso de Family Guy C Botella Tonos digital: Revista electrónica de estudios filológicos 17, 2009 | 12 | 2009 |
La naturalización del humor en la traducción audiovisual (TAV):¿ Traducción o adaptación? El caso de los doblajes de Gomaespuma: ALI G INDAHOUSE C Botella TonosDigital, 2006 | 11 | 2006 |
Teaching apps for the learning of language through sports: Technology and sports in the English and Spanish as a L2/FL classroom C Botella, M Galindo-Merino | 10 | 2017 |
El intertexto audiovisual y su traducción: referencias cinematográficas paródicas en Family Guy C Botella Tejera PhD diss., Universidad de Alicante, 2010 | 10 | 2010 |
En busca de la motivación perdida. Una propuesta didáctica para motivar al alumnado de traducción literaria C Botella Universidad Complutense de Madrid, 2022 | 7 | 2022 |
Una aproximación al intertexto videolúdico. El caso de Leisure Suit Larry: Reloaded CB Tejera, RM González Hikma 19 (1), 9-41, 2020 | 7 | 2020 |
Focusing on Audiovisual Translation Research JD Sanderson, C Botella-Tejera Universitat de València, 2019 | 7 | 2019 |
La intertextualidad en Zootrópolis.¿ Cosa de niños? C Botella, Y García Celades Universidad de Málaga, 2019 | 7* | 2019 |
La traducción del intertexto cinematográfico paródico con función humorística en Family Guy C Botella Tejera Fotografía de la investigación doctoral en traducción audiovisual. Madrid …, 2012 | 7 | 2012 |
¿ Qué opinan los publicistas sobre la transcreación? Un estudio social sobre la relación entre el sector de los servicios lingüísticos y el de la publicidad O Carreira, C Botella Nuevas tendencias en traducción e interpretación: Enseñar, Aprender e …, 2020 | 6 | 2020 |
Red de coordinación para las asignaturas transversales en el Grado en Traducción e Interpretación JA Albaladejo-Martínez, C Botella, J Franco Aixelá, D Gallego-Hernández, ... Universidad de Alicante. Vicerrectorado de Estudios, Formación y Calidad, 2016 | 5 | 2016 |
Mechanisms to detect and translate audiovisual intertextuality in the dubbing of animated productions into Spanish C Botella Tejera The Translator, 1-17, 2023 | 4 | 2023 |
Estudio de la aplicación de las Tecnologías de la Información y la Comunicación (TIC) al aula de traducción:¿ fantasía o realidad? I Martínez-Blasco, C Botella, EM Llorens Simón, F Pérez Escudero, ... Octaedro, 2018 | 4 | 2018 |
¡ Aplícate! Nuevas tecnologías y apps lingüísticas en la enseñanza de español a través del deporte C Botella, M Galindo-Merino, F Quintero Álvarez, M Sánchez Quero, ... Universidad de Alicante. Instituto de Ciencias de la Educación, 2016 | 4 | 2016 |
La intertextualidad cinematográfica paródica como transvase cultural: El papel del traductor CB Tejera Lenguas especializadas, fijación y traducción, 99-112, 2012 | 4 | 2012 |
Nuevas tecnologías en la didáctica de la lengua inglesa: el aula con nativos digitales MS Quero, MC Samper, CB Tejera, FD Fuentes, AD Juan, IM Rubio X Jornades de Xarxes d'Investigació en Docència Universitària: la …, 2012 | 4 | 2012 |