Introducing transcreation skills in translator training contexts: A situated project-based approach M Morón, E Calvo The Journal of Specialised Translation 29, 126-148, 2018 | 66 | 2018 |
Perfiles profesionales en Traducción e Interpretación: análisis DAFO en el marco de la sociedad multilingüe y multicultural MM Martín La Linterna del Traductor, 91, 2010 | 25* | 2010 |
La figura del Traductor-Intérprete en procesos de internacionalización: el caso de las convocatorias de becas del ICEX MM Martín Sendebar 23, 251-274, 2012 | 22 | 2012 |
La competencia del traductor que no “traduce”: el traductor en ámbitos de internacionalización empresarial MM Martín, AM Reguera MonTI. Monografías de Traducción e Interpretación, 225-256, 2016 | 18 | 2016 |
Percepciones sobre el impacto de la movilidad en la formación de traductores: la experiencia de los graduados en el programa LAE (Lenguas Aplicadas Europa) MÁ Morón Martín Granada: Universidad de Granada, 2010 | 18 | 2010 |
A project to boost and improve employability chances among Translation and Interpreting graduates in Spain E Calvo, D Kelly, M Morón Teaching and Testing Interpreting and Translating 2, 209-226, 2010 | 16 | 2010 |
El trabajo colaborativo en la clase de traducción: un caso práctico EC Encinas, NJ Carra, IM García, MM Martín, NP Márquez UPO INNOVA: Revista de Innovación Docente 1, 86-106, 2012 | 15 | 2012 |
What do translation students expect of their training in Spain E Calvo Encinas, M Morón Martín Current trends in translation teaching and learning. Helsinki Department of …, 2006 | 15 | 2006 |
Teaching in the Multicultural Classroom at University: the Temcu Project DJ Atkinson, M Morón, D Kelly Atrio, 2006 | 13 | 2006 |
Del «texto» al «contexto» en la traducción comercial: bases de un modelo para la transversalidad de la traducción M Morón-Martín Sendebar 28, 95-112, 2017 | 11 | 2017 |
Percepciones sobre las aportaciones de la movilidad a la formación de traductores: la experiencia del programa LAE (Lenguas Aplicadas Europa) M Morón Martín Tesis doctoral. Granada: Universidad de Granada, 2009 | 11 | 2009 |
Creativity as an added value in translators' training: Learning through transcreation M Morón The human translator in the 2020s, 108-124, 2022 | 7 | 2022 |
Introducing the European context M Morón, E Calvo Teaching in the Multucultural Classroom at university: The Temcu Project, 33-51, 2006 | 7 | 2006 |
La relevancia de los factores interpersonales en traducción: nuevas fuentes para el diseño curricular MÁ MORÓN Actas del II Congreso Internacional AIET, 129-140, 2005 | 7 | 2005 |
EL MERCADO GLOBAL PARA TRADUCTORES E INTÉRPRETES: NUEVOS OBJETOS Y ALGUNOS PILARES PARA LA INVESTIGACIÓN FUTURA EN TRADUCCIÓN-INTERPRETACIÓN Y COMERCIO INTERNACIONAL M Morón, N Aguayo TranslatingCulture- Traduire la Culture- Traducir la cultura. Políticas …, 2013 | 6* | 2013 |
Percepciones sobre el impacto de la movilidad en la formación de traductores: el caso del Programa de Triple Titulación LAE (Lenguas Aplicadas Europa) M Morón Granada: Universidad de Granada, España, 2010 | 6 | 2010 |
La transcreación de la moda à la mode: análisis de zonas de intervención en proyectos francés-español MM Martín, JL Patricio Onomázein, 40-59, 2019 | 5 | 2019 |
El catálogo técnico y sus zonas de intervención: análisis bottom-up de un encargo de traducción M Morón Martín | 5 | 2017 |
Percepciones sobre el impacto de la movilidad en la formación de traductores: la experiencia de los graduados en el programa LAE (Lenguas Aplicadas Europa) MÁM Martín Editorial de la Universidad de Granada, 2010 | 5 | 2010 |
Percepciones sobre el impacto de la movilidad en la formación de traductores: La experiencia del programa LAE (Lenguas Aplicadas Europa) M Morón Universidad de Granada, 2009 | 5 | 2009 |