Przekraczając granice. Problem przekładu wulgaryzmów i przekleństw P Pycia Przekłady Literatur Słowiańskich 3, 135–148, 2012 | 13 | 2012 |
Płeć a język (na materiale współczesnego języka polskiego i chorwackiego) P Pycia | 7 | 2010 |
Płeć a język P PYCIA Na materiale współczesnego języka polskiego i chorwackiego [Gender and …, 2011 | 5 | 2011 |
Periferija i margina–značenja i konteksti P Pycia-Košćak Periferno u hrvatskom jeziku, kulturi i društvu/Peryferie w języku …, 2021 | 1 | 2021 |
Raslojenost jezičnog identiteta u Hrvatskoj u usporedbi s poljskim realijama (narodni jezik, narječje i dijalekt) P Pycia-Košćak Tożsamość Słowian zachodnich i południowych w świetle dwudziestowiecznych …, 2018 | 1 | 2018 |
Płeć w języku: na materiale współczesnego języka chorwackiego i polskiego P Pycia Katowice: Uniwersytet Śląski, 2007 | 1 | 2007 |
On the Croatian Translation of Dorota Masłowska's Novel Wojna polsko-ruska pod flagą białoczerwoną PA Pycia-Košćak, N Košćak Studia Slavica 27 (1), 2023 | | 2023 |
Imiesłów przysłówkowy czynny in Polish and its Croatian Translation Equivalents P Pycia–Košćak Suvremena lingvistika 48 (94), 209-221, 2022 | | 2022 |
Imiesłów przymiotnikowy czynny u poljskom jeziku i njegovi hrvatski prijevodni ekvivalenti P Pycia–Košćak Suvremena lingvistika 48 (94), 209-221, 2022 | | 2022 |
" Gnój" Wojciecha Kuczoka w chorwackim i serbskim przekładzie, czyli o dwóch strategiach tłumaczenia gwary śląskiej PA Pycia-Koscak, N Košćak Przekłady Literatur Słowiańskich, 2022 | | 2022 |
Dźwięk w przekładzie. Onomatopeje w wierszu Lokomotywa Juliana Tuwima i jego chorwackim przekładzie P Pycia-Košćak Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego, 2020 | | 2020 |
Zvuk u prijevodu: onomatopeje u Tuwimovoj pjesmi "Lokomotiva" i njezinom hrvatskom prijevodu P Pycia-Košćak Przekłady Literatur Słowiańskich 10, 191-206, 2020 | | 2020 |
„Koronarječnik“ u kontekstu poljskog i crnogorskog tvorbenog sustava i pravopisa P Pycia-Košćak Lingua Montenegrina 26, 23-32, 2020 | | 2020 |
Semantička obilježa glagola govorenja u poljskom i hrvatskom kolokvijalnom jeziku P Pycia-Košćak Komparativnoslavističke lingvokulturalne teme, 271-278, 2019 | | 2019 |
Periferno u hrvatskom jeziku, književnosti i kulturi L Małczak, R Bońkowski, P Pycia-Košćak, A Kurtok, I Čagalj, I Pranjković, ... Katowice-Sosnowiec: Instytut Filologii Słowiańskiej Uniwersytetu Śląskiego w …, 2019 | | 2019 |
Pogodbene rečenice u hrvatskom jeziku – izazov za poljske studente P Pycia-Košćak Zbornik radova VI. hrvatskoga slavističkoga kongresa, 955-965, 2018 | | 2018 |
Konceptualizacja pojęcia „kobieta” w chorwackiej gwarze miejskiej P Pycia-Košćak Kultura komunikacji potocznej w językach słowiańskich, 273-285, 2018 | | 2018 |
Ekvivalentnost u okviru glagola „moći“ / „móc“, „morati“ / „musieć“, „smjeti“ / „śmieć“ i „trebati“ / „trzeba“ u hrvatskom i poljskom jeziku P Pycia-Košćak XIII. Međunarodni kroatistički znanstveni skup. Zbornik radova, 471-484, 2017 | | 2017 |
Figure zapisa u hrvatskom i poljskom reklamnom diskursu N Košćak, P Pycia-Košćak Studia Balkanica Bohemo-Slovaca VII. Příspěvky přednesené na VII …, 2017 | | 2017 |
Slijed vremena i uvjetnost unutar poljskih i hrvatskih pogodbenih rečenica (na materijalu Mickiewiczeva epa „Pan Tadeusz, czyli Ostatni zajazd na Litwie: historia szlachecka z … P Pycia-Košćak Witkacy i drugi: zagrebački polonistički doprinosi, 263–284, 2016 | | 2016 |