Подписаться
Translation Studies: Theory and Practice
Translation Studies: Theory and Practice
Подтвержден адрес электронной почты в домене ysu.am - Главная страница
Название
Процитировано
Процитировано
Год
Insights into translation of Russian realia
T Triberio
Translation Studies: Theory аnd Practice 1 (2), 56-68, 2021
62021
Double-sided transformations of culture-bound constituents in William Saroyan’s cross-cultural domain
G Gasparyan
Translation Studies: Theory аnd Practice 1 (2), 31-44, 2021
32021
Memory and Note-Taking as Key Elements in Consecutive Interpretation
N Jabaghyan
Translation Studies: Theory аnd Practice 1 (1), 2021
32021
Abbreviations in English Shipbuilding Terminology and Their Translation into Romanian
F Popescu
Translation Studies: Theory аnd Practice 1 (1), 73-81, 2021
22021
Pragmatic Coherence and Equivalence in Literary Translation
S Paronyan
Translation Studies: Theory аnd Practice 1 (1), 142-154, 2021
22021
On an Armenian Translation of Seumas Macmanus’s ‘The Old Hag’s Long Leather Bag’
A Jivanyan
Translation Studies: Theory аnd Practice 1 (1), 2021
22021
Translating Terminology of Media Texts Dealing with Art and Culture (in German-Russian Texts)
A Boyarkina
Translation Studies: Theory аnd Practice 1 (1), 5-9, 2021
22021
W. Saroyan’s “Dear Greta Garbo” from the Perspective of Pre-translation Analysis
G Gasparyan
Translation Studies: Theory аnd Practice 2 (2), 27-40, 2022
12022
Poetics of titles: some observations on literary translations from Russian into Italian
I Remonato
Translation Studies: Theory аnd Practice 2 (1), 38-57, 2022
12022
Some Characteristics of the Conference Interpreting Profession in Malta and the Republic of Ireland: a Comparative Overview
A Hoyte-West
Translation Studies: Theory аnd Practice 2 (1), 17-26, 2022
12022
Hand in hand or worlds apart? An overview of translation and education in the Upper Sorbian context
A Hoyte-West
Translation Studies: Theory аnd Practice 1 (2), 5-15, 2021
12021
The Contrastive Study of the Conjunction ‘and’in English and Armenian
A Hovhannisyan
Translation Studies: Theory аnd Practice 1 (1), 19-28, 2021
12021
L’«Albanisation» des Monuments de l’Artsakh comme Une des Facettes du Discours Anti-Arménien en Azerbaïdjan: le Cas du Monastère Tsakhkavank
L Kirakosyan
Translation Studies: Theory and Practice, 108-116, 2023
2023
Vittoria Aganoor, l’Arménie Rêvée et Méconnue
A Mauri
Translation Studies: Theory and Practice, 183-193, 2023
2023
Le Discours Colonial dans l’Allemagne Dépossedée de Ses Colonies: Revendications en Vue de la Récupération des Colonies Perdues dans La République de Weimar
A Strasser
Translation Studies: Theory and Practice, 93-107, 2023
2023
Les Outils de la Perception et du Décodage du Discours Poétique: Étude sur l’Analyse des Poémes des Auteurs Surréalistes
T Blbulyan
Translation Studies: Theory and Practice, 227-238, 2023
2023
Les Discours Politiques Russes Contradictoires sur les Migrants
G Galstyan
Translation Studies: Theory and Practice, 21-41, 2023
2023
Discours Officiel Contre Parole Autochtone? Narratif Russe et Récits de Vie Du (Grand) Nord Sibérien
DSN de Chambourg
Translation Studies: Theory and Practice, 42-71, 2023
2023
Wall Street au Cinéma, ou Comment les Films Américains Participent à la Représentation de la Finance
A Fabre
Translation Studies: Theory and Practice, 119-135, 2023
2023
Politique et Poétique des Films Hollywoodiens: l’Espace du Récit National
S Vatanpour
Translation Studies: Theory and Practice, 136-148, 2023
2023
В данный момент система не может выполнить эту операцию. Повторите попытку позднее.
Статьи 1–20