Modeling van Dijk’s Ideological Square in Translation Studies: Investigating Manipulation in Political Discourse Translation A Jalalian Daghigh, MS Sanatifar, R Awang inTRAlinea online translation journal 20, 7, 2018 | 26 | 2018 |
Translation as re-narration: a case of Iran’s nuclear program as circulated in the Western and Iranian media MS Sanatifar, A Jalalian Asia Pacific Translation and Intercultural Studies 1, 2018 | 10 | 2018 |
Lost in political translation. (Mis)translation of an intertextual reference and its political consequences: the case of Iran MS Sanatifar JosTrans: the Journal of Specialized Translation, 129-149, 2015 | 9 | 2015 |
A taxonomy of manipulative operations in political discourse translation: A CDA approach AJ Daghigh, M Saleh Sanatifar, R Awang FORUM 16 (2), 197-220, 2018 | 8 | 2018 |
Comics Polysystem in Iran: A Case Study of the Persian Translations of Les Aventures de Tintin MS Kenevisi, MS Sanatifar TranscUlturAL: Journal of Translation and Cultural Studies 8 (2), 175-205, 2016 | 8 | 2016 |
Translation, Manipulation and Social Movement MS Sanatifar American Journal of Translation Studies 5 (2), 95-117, 2013 | 6 | 2013 |
One Step Closer to the Theorization of Berman’s Retranslation Hypothesis: Analysis of Farsi (Re)translations of The Little Prince MS Sanatifar, M Etemadi Journal of Foreign Language Teaching and Translation Studies 6 (1), 75-96, 2021 | 5 | 2021 |
An Intercultural Perspective on Subtitling Cultural Gaps for International Films: A Case of Fifteen Iranian Films S Sanatifar, L Ayob Journal of Intercultural Communication 22 (4), 23-37, 2022 | 4 | 2022 |
The idea of faithfulness and reformulation of the Gricean maxims for the needs of translation MS Sanatifar, MS Kenevisi FORUM: international journal of interpretation and translation 15 (1), 66-84, 2017 | 4 | 2017 |
Explication of Implicatures in the Persian Translation of Barack Obama’s Selected Speeches MS Sanatifar New Voices in Translation Studies 14, 2016 | 4 | 2016 |
Explication of Implicatures in the Persian Translation of Barack Obama’s Selected Speeches MS Sanatifar Universiti Sains Malaysia, 2015 | 4* | 2015 |
The Idea of Faithfulness and Reformulation of the Gricean Maxims for the Needs of Translation MS Sanatifar, MS Kenevisi FORUM: International Journal of Interpretation and Translation, 0 | 4* | |
How to Treat Implicatures in the Translation of Political Speech: A Relevance-theoretic Perspective MS Sanatifar Journal of Translator Education and Translation Studies 1 (2), 97-114, 2016 | 3 | 2016 |
On Translation of Implicatures in Croskery’s English Translations of Morādi Kermāni’s Stories for Children S Sanatifar, M Na'eem Cha'bi Journal of Foreign Language Teaching and Translation Studies 6 (3), 119-138, 2021 | 2 | 2021 |
The impact of Group Dynamic Assessment on the development of translation bilingual sub-competence Implications for translator training M Shorofi, MS Sanatifar, M Tavakoli FORUM: International Journal of Interpretation and Translation 18 (2), 198-232, 2020 | 1 | 2020 |
Modeling van Dijk’s Ideological Square in Translation Studies AJ Daghigh, MS Sanatifar, R Awang Investigating Manipulation in Political Discourse Translation, 2018 | 1 | 2018 |
Implicatures in Political Interview: A Translational Perspective MS Sanatifar Iranian Journal of Translation Studies 10 (39), 39-52, 2013 | 1 | 2013 |
Norms in Quality Improvement and Teaching of Specialized Translation: A DTS Approach MS Sanatifar Iranian Journal of Translation Studies 10 (37), 47-64, 2012 | 1 | 2012 |
Assessing the quality of subtitles using FAR model: a case of the English subtitles of five Persian films S Sanatifar, Z Ghamsarian Media Practice and Education, 2023 | | 2023 |
Translating Persian Emotion into English Subtitles from a Semantic Perspective: A Case of Persian Films S Sanatifar, Z Ghamsarian Jordan Journal of Modern Languages and Literatures Vol 15 (4), 1357-1380, 2023 | | 2023 |