Follow
Isabel Jiménez-Gutiérrez (ORCID: https://orcid.org/0000-0002-3099-6481)
Title
Cited by
Cited by
Year
La sinonimia y la polisemia en la terminología anatómica: términos de ubicación y de relación de estructuras anatómicas
IJ Gutiérrez
Entreculturas: revista de traducción y comunicación intercultural, 579-597, 2009
392009
La terminología anatómica en español, inglés y francés
E Echeverría Pereda, I Jiménez Gutiérrez
Panace@: Boletín de Medicina y Traducción 11 (31), 47-57, 2010
21*2010
Manual de gramática francesa: libro de ejercicios.
E Echeverría Pereda, I Jiménez Gutiérrez, MT Barceló Martínez, ...
Ariel, 2011
13*2011
Adquisición de conocimiento experto y terminología en el proceso de enseñanza-aprendizaje de la traducción especializada (ámbitos jurídico y técnico)
TB Martínez, IJ Gutiérrez
Anales de filología francesa 19, 25-39, 2011
112011
Le lion, l’étoile y l’hélice: estudio descriptivo de la metáfora en textos técnicos franceses del ámbito de la automoción y su traducción al español
I Jiménez Gutiérrez
Cédille. Revista de Estudios Franceses 12, 155-179, 2015
42015
Análisis contrastivo (español-francés) de casos de variación en las nomenclaturas anatómicas
IJ Gutiérrez
Anales de filología francesa 18, 283-299, 2010
32010
La traducción de textos del ámbito de la automoción en el aula de traducción especializada (francés-español): las fichas técnicas
IJ Gutiérrez, EA Zambrana
La traducción en contextos especializados. Propuestas didácticas, 207-218, 2010
22010
Necesidades formativas en traducción inversa especializada. Análisis de caso (español-francés)
I Jiménez Gutiérrez
Tonos Digital 42, 2022
12022
Experiencias didácticas de colaboración interdisciplinar entre el traductor y el experto en el aula de traducción científico-técnica (francés-español)
IJ Gutiérrez
Investigación traductológica en la enseñanza y práctica profesional de la …, 2021
12021
Discapacidad visual y estudios de Traducción e Interpretación. Dificultades de alumnos con discapacidad visual en las asignaturas de Recursos Informáticos Aplicados a la …
I Jiménez Gutiérrez
Traducimos desde el sur. Actas del VI Congreso Internacional de la …, 2014
12014
La rúbrica como herramienta para la enseñanza dirigida y la autoevaluación en los estudios de traducción e interpretación. Experiencias didácticas
T Barceló Martínez, I Jiménez Gutiérrez
Translating culture; traduire la culture¸ traducir la cultura, 1553-1566, 2013
1*2013
Un ejemplo de análisis terminológico en el ámbito específico de la traducción de textos médicos inglés-español (anatomía)
IJ Gutiérrez, AM Castro
Traducción y mediación cultural: reflexiones interdisciplinares, 317-324, 2007
12007
Desarrollo del perfil profesional del futuro traductor a través de la innovación docente: herramientas informáticas para la formación en traducción inversa especializada …
C Martín Martín-Mora, I Jiménez Gutiérrez
Entrelazando lenguas y culturas: perspectivas actuales en torno a la …, 2024
2024
La productividad en la formación de los futuros traductores: experiencias docentes en el aula de traducción especializada (francés-español/español-francés)
I Jiménez Gutiérrez, C Martín Martín-Mora
Innovación en la enseñanza de lenguas: mejoras docentes para el aprendizaje …, 2023
2023
Autoevaluación, análisis del error y aprendizaje autónomo en la traducción de textos especializados (francés-español/español-francés)
I Jiménez Gutiérrez, C Martín Martín-Mora
Interrelaciones entre la imagen, el texto y las tecnologías digitales …, 2023
2023
La inserción profesional del futuro traductor: herramientas informáticas en el aula de traducción especializada (francés-español/español-francés)
C Martín Martín-Mora, I Jiménez Gutiérrez
Educación, tecnología, innovación, y transferencia de conocimiento, 797-807, 2023
2023
El alumnado y el profesorado ante la traducción inversa de textos especializados (español-francés). Resultados preliminares de un proyecto de innovación
I Jiménez Gutiérrez, C Martín Martín-Mora
Pinilla Gómez, Raquel, Cruz Carvajal, Isleny (coords.). Estudios de …, 2023
2023
Competencias profesionales del traductor: herramientas informáticas en el aula de traducción inversa
CM Martín-Mora, IJ Gutiérrez
Conference proceedings. CIVINEDU 2022: 6th International Virtual Conference …, 2022
2022
La terminología anatómica francés-español-latín. Estudio traductológico y compendio terminológico
I Jiménez Gutiérrez
2022
La terminología anatómica inglés-español-latín. Estudio traductológico y compendio terminológico
I Jiménez Gutiérrez
2022
The system can't perform the operation now. Try again later.
Articles 1–20