Підписатись
Tetiana Liashenko
Tetiana Liashenko
Doz. Dr. phil. T. Liashenko, Ivan Franko National University of Lviv
Підтверджена електронна адреса в lnu.edu.ua
Назва
Посилання
Посилання
Рік
Структурно-композиційні, лінгвостилістичні та прагматичні особливості тексту мистецтвознавчої рецензії (на матеріалі німецьких газет)
ТС Ляшенко
спец. 10.02. 04 «Германські мови»/ТС Ляшенко, 2004
212004
Шляхи досягнення стилістичної адекватності на лексичному рівні (на матеріалі перекладу оповідання Червоні коралі” Юдіт Германн)
ТС Ляшенко
Іноземна філологія, 117-122, 2013
42013
Підтекст та культурна компетенція адресата
Т Ляшенко
Наукові записки [Кіровоградського державного педагогічного університету …, 2010
32010
Zur Erschließung von Kultur in literarischen Texten aus translationsrelevanter Sicht (am Beispiel der deutschen Übersetzung der Erzählung „Таку вже Бог долю судив “von …
T Liashenko
Linguistische Treffen in Wrocław, 121, 2021
22021
Розвиток стилістики і поняття стилю у германістиці
Т Ляшенко
Наукові записки [Кіровоградського державного педагогічного університету …, 2009
22009
Відтворення образності ліричних творів Гайнріха Гайне в перекладах Григорія Кочура
ТС Ляшенко
Іноземна філологія, 104-110, 2014
12014
Kultur und Kulturtransfer aus translationsrelevanter Sicht Begriffsklärung und Modellierung des Kulturtransfers im Rahmen der literarischen Übersetzung.
T LIASHENKO
Acta Facultatis Philosophicae Universitatis Ostraviensis. Studia Germanistica, 2023
2023
Cтратегії, тактики і прийоми відтворення образного компоненту мегаконцепту художнього тексту
Т Ляшенко
Тези звітної наукової конференції професорсько-викладацького складу …, 2023
2023
Rückblick – Einblick – Ausblick: Literarische Übersetzung aus dem Ukrainischen ins Deutsche als Kulturtransfer
Т Liashenko
Германістика в трансккультурній перспективі = Germanistik in …, 2023
2023
Lypynskyj W. Politik der Kosaken-Autonomie vom Beginn des Aufstandes 1648 bis zum Vertrag von Perejaslaw
aus dem Ukrainischen von Iryna Drobna und Tetjana Ljaschenko
Die befreite Sphinx: Ukrainica in Wien nach dem ersten Weltkrieg, S. 21–32, 2023
2023
Kultur und Kulturtransfer aus translationsrelevanter Sicht
T LIASHENKO
STUDIA GERMANISTICA, 63, 2023
2023
Sophie Scholl und die Weiße Rose: ...Widerstand, wo immer Ihr auch seid... Lehrwerk für den DaF-Unterricht – Софі Шолль і Біла троянда: опір, де б Ви не були ... Навчальний …
A Paslawska, T Laschenko, O Molderf, T Sopila
Lwiw : PAIS, 2022
2022
Metapher als Einzelphänomen und Übersetzungsproblem
Т Liashenko
Долаємо кордони разом з німецькою мовою = Mit der deutschen Sprache …, 2022
2022
КУЛЬТУРНИЙ НАПРЯМ У ПЕРЕКЛАДОЗНАВСТВІ: ПЕРЕДУМОВИ ВИНИКНЕННЯ, КОНЦЕПЦІЇ І ПОСТАТІ
Т Ляшенко
Відповідальна за випуск, 2022
2022
ДО ПИТАННЯ ПРО ПЕРЕКЛАДОЗНАВЧЕ ТЛУМАЧЕННЯ ПОНЯТТЯ КУЛЬТУРИ
ТС Ляшенко
Publishing House “Baltija Publishing”, 2021
2021
Zu dem Begriff Kultur in der Übersetzungswissenschaft
Т Liashenko
Тези звітної наукової конференції професорсько викладацького складу …, 2021
2021
Literarisches Übersetzen als spezifischer Prozess des Kulturtransfers
Т Liashenko
Германістика та виклики часу: інтердисциплінарність, інтернаціоналізація та …, 2021
2021
ПОНЯТТЯ КУЛЬТУРИ В ПЕРЕКЛАДІ ТА ПЕРЕКЛАДОЗНАВСТВІ: ДО ПИТАННЯ ВИЗНАЧЕННЯ
Т Ляшенко
ІНОЗЕМНА ФІЛОЛОГІЯ, 2021
2021
Когнітивно-комунікативний вимір відтворення культурної інформації в художньому перекладі
T Liashenko
Philological Treatises 12 (2), 46-57, 2020
2020
Strategien der Wiedergabe kulturspezifischer Bedeutungen und der Überbrückung kultureller Unterschiede in der literarischen Übersetzung
Т Liashenko
Германістика в транскультурному вимірі: теорія та практика : Матеріали ХХVII …, 2020
2020
У даний момент система не може виконати операцію. Спробуйте пізніше.
Статті 1–20