Follow
Maria (Mariya) Tkachivska, Марія Ткачівська, (Марія Романівна Ткачівська), МР Ткачівська
Maria (Mariya) Tkachivska, Марія Ткачівська, (Марія Романівна Ткачівська), МР Ткачівська
професор, доктор філологічних наук, Прикарпатський національний університет імені Василя Стефаника
Verified email at pnu.edu.ua - Homepage
Title
Cited by
Cited by
Year
Молодіжний сленг та його класифікація
МР Ткачівська
222015
Мовні заплави” або лихослів’я (перчений хліб перекладача)
МР Ткачівська
Вісник Луганського національного університету імені Тараса Шевченка …, 2014
112014
Культурно-емотивні закономірності відтворення лексики обмеженого вжитку в українсько-німецькому художньому перекладі
МР Ткачівська
102021
Іншомовні вкраплення та їх відтворення в німецькомовних перекладах
МР Ткачівська
Одеський лінгвістичний вісник, 117-123, 2017
102017
Сполучуваність та функціональні особливості прикметників на позначення портретної характеристики людини в сучасній німецькій мові
МР Ткачівська
АКД.–Львів, 2004
72004
Голос перепілки
М Ткачівська
Книжковий клуб "Клуб Сімейного Дозвілля", Харків, 2018
6*2018
Kanak Sprak та її потенційні можливості.
Т Марія
Науковий вісник Східноєвропейського національного університету імені Лесі …, 2016
6*2016
Kanak Sprak та її потенційні можливості
М Ткачівська
Науковий вісник Східноєвропейського національного університету імені Лесі …, 2015
62015
Sylvia Plath's I felt-Narrative Label of The Bell Jar in Ukrainian Translation: Tagging Textness Features.
N Hrytsiv, I Bekhta, M Tkachivska, V Byalyk
COLINS, 240-255, 2022
52022
Евфемізм або мовна дипломатія (на прикладі української та німецької мов)
МР Ткачівська
Прикарпатський вісник НТШ. Слово, 102-111, 2016
52016
Вставні слова і мовне табу (про ще одну проблему лихослів’я)
М Ткачівська
Наукові записки. Серія: Філологічні науки (мовознавство) – Кіровоград: РВВ …, 2014
52014
Емоційність твору як рефлекторне відображення реальності (негативна характеристика жінки у німецькомовних перекладах)
МР Ткачівська
Вісник Житомирського державного університету імені Івана Франка, 183-186, 2014
52014
Абревіатури в художній літературі та стратегії їх перекладу
МР Ткачівська
Наукові записки [Національного університету Острозька академія]. Сер …, 2013
52013
Тримайся за повітря
М Ткачівська
Книжковий клуб "Клуб Сімейного Дозвілля", Харків, 2019
42019
Етнофолізми як перекладацька проблема
МР Ткачівська
42017
Обсценізм der Arsch і його потенціал в німецькомовних перекладах.
Т Марія
Наукові записки Національного університету «Острозька академія». Серія …, 2016
4*2016
ЕВФЕМІЗМИ ІЗ ЦАРИНИ ЕРОТИКИ, АБО НИТКА АРІАДНИ ДО ДЕЛІКАТНОСТІ
М Ткачівська
НАУКОВИЙ ВІСНИК ХЕРСОНСЬКОГО ДЕРЖАВНОГО УНІВЕРСИТЕТУ, 48-54, 2016
42016
Мова гніву або вербальне опоганення
М Ткачівська
Наукові записки Вінницького державного педагогічного університету імені …, 2014
42014
Трансляторна еквівалентність фразеологізмів (на матеріалі перекладів Ю. Прохаська)
М Ткачівська
Науковий вісник Східноєвропейського національного університету імені Лесі …, 2013
42013
Реалізація категорії інтертекстуальності в постмодерному творі та способи її перекладу (на матеріалі німецькомовного перекладу роману Ю. Андруховича Московіада)
МР Ткачівська, ОВ Тихоновська
Наукові записки [Національного університету Острозька академія]. Сер …, 2010
42010
The system can't perform the operation now. Try again later.
Articles 1–20