Follow
Ludmila Zbant
Ludmila Zbant
Moldova State University
Verified email at usm.md
Title
Cited by
Cited by
Year
Параметры формирования навыков межкультурного общения в подготовке переводчиков
ZC Zbanţ L.
Иностранные языки в школе. Научный журнал 2, 34-41, 2010
6*2010
Peculiarities of acronyms and shortenings
D Melenciuc, L Zbant, O Constantinescu
Suceava, Universitatea „Ştefan cel Mare” din Suceava, revista ANNADIS (ISSN), 2008
62008
Aspects de la norme en traduction
F Plassard
Scolia, http://pus. unistra. fr/fr/livre/? GCOI= 28682100519030, 2011
42011
Spațiul semio-lingvistic al afișajului stradal în orașul Chișinău
SA Zbant L.
: Probleme de romanistică și comunicare interculturală. Actele conferinței …, 2018
22018
Abordarea textuală a traducerii în viziunea lui Eugeniu Coşeriu
L Zbanţ, C Zbanţ
Anuar de Lingvistică și Istorie Literară, 2011
22011
El papel de la polisemia de unas estructuras morfosintácticas en el campo semántico-funcional de la intensidad absoluta
E Axenti, L Zbant
ELUA. Estudios de Lingüística, N. 16 (2002); pp. 385-389, 2002
22002
La polyphonie et le paratextuel dans la traduction en roumain des romans de Frédéric Beigbeder
ZL Cebuc Larisa
Qu’est-ce qu’une mauvaise traduction littéraire ? Sur la trahison et la …, 2019
1*2019
Les frontières du silence dans un texte épistolaire numérique
L Zbanţ
Etudes Interdisciplinaires en Sciences humaines (EISH), 7-22, 2016
12016
Raporturi semantico-pragmatice în traducerea literară din limba franceză în română
L Zbanţ
Studia Universitatis Moldaviae (Seria Ştiinţe Umanistice) 90 (10), 47-50, 2015
12015
Le chaos, le système et le fractal appliqués à l’analyse du processus de traduction
ZC Zbanţ L., Gheorghiţă E.
L’expérience de traduire, 219-233, 2015
1*2015
ANALIZA CATEGORIEI INTENSITĂŢII PRIN PRISMA CATEGORIILOR FUNCŢIONAL-SEMANTICE DE BAZĂ ALE DISCURSULUI
L Zbanț
Universitatea de Stat „Alecu Russo “din Bălţi, 2012
12012
La néonymie sans frontières dans la terminologie de la COVID-19: créativité et fonctionnement
L Zbanţ, A David
Studia Universitatis Moldaviae (Seria Ştiinţe Umanistice) 180 (10), 98-107, 2023
2023
Efectele pragmatice și interculturale ale funcționării termenilor din domeniul gastronomiei în textul literar (în romanul lui Michel Houellbecq „Sérotonine” și în traducerea în …
L Zbanţ
Gastronomia în textul (non) literar–o abordare interculturală",, 161-174, 2023
2023
Rolul de coach al profesorului în acomodarea alterității în procesul achiziției lingvistice
A Soltan, L Zbanţ
Studia Universitatis Moldaviae (Seria Ştiinţe Umanistice) 154 (4), 34-39, 2022
2022
L’apport du textuel et de l’intertextuel dans la production du sens en traduction littéraire
L Zbanţ, N Roşcovan
Etudes Interdisciplinaires en Sciences humaines (EISH), 143-165, 2021
2021
Deux approches de la philosophie du langage dans les livres:«La philosophie du langage», auteurs Sylvain Auroux, Jacques Deschamps, Djamel Koulougli et «Elemente de filozofia …
L Zbanţ
Etudes Interdisciplinaires en Sciences humaines (EISH), 304-314, 2020
2020
O Retrospectiva Asupra Notiunilor Opacitate si Transparena în Traducere
L Zbanț
Intertext, 14-23, 2020
2020
LA TRADUCTION CONSÉCUTIVE: NOTES DE COURS
A Grădinaru, L Zbanț
CEP USM, 2020
2020
Les noms des banques: créativité et/ou pragmatisme
L ZBANT
Études Interdisciplinaires en Sciences humaines, 2019
2019
LE DIALOGUE DES LANGUES-CULTURES DANS LA LITTERATURE FRANCOPHONE ET LES CONTEXTES DE SA TRADUCTION
L ZBANȚ
STUDIA, 124, 2019
2019
The system can't perform the operation now. Try again later.
Articles 1–20