Obserwuj
Lech Zieliński
Lech Zieliński
Katedra Filologii Germańskiej, Uniwersytet Mikołaja Kopernika w Toruniu
Zweryfikowany adres z uni.torun.pl - Strona główna
Tytuł
Cytowane przez
Cytowane przez
Rok
Serbska powieść historyczna: studia nad źródłami, ideami i kierunkami rozwoju
B Zieliński
Wydawnictwo Naukowe Uniwersytet Im. Adama Mickiewicza W Pozn, 1998
221998
Egzamin na tłumacza przysięgłego a norma i jakość przekładu tekstów prawnych oraz prawniczych
L Zieliński
162011
Subjektsätze im Deutschen und im Polnischen: syntaktisches Lexikon und Subklassifizierung der Verben
J Taborek
Lang, 2008
112008
Verweiswörter im Deutschen und im Polnischen
J Taborek
Lang, 2004
102004
GARŚĆ UWAG O POTRZEBIE OPTYMALIZACJI KOMUNIKACJI MIĘDZY TŁUMACZAMI PRZYSIĘGŁYMI A PRZEDSTAWICIELAMI ORGANÓW ŚCIAGANIA, SPOSOBACH JEJ OSIĄGNIĘCIA I POTENCJALNYCH KORZYŚCIACH
L Zieliński
Comparative Legilinguistics 25, 111-128, 2016
92016
Obserwacja rzeczywistości a tworzenie teorii w myśli Panajotisa Kondylisa
F Horst, K Verykios, L Zieliński
92015
Einige Anmerkungen zu Optimierungsmöglichkeiten der Kooperation/Kommunikation zwischen Übersetzern und polnischen Verfolgungsorganen beim Erledigen von Rechtshilfeersuchen in …
L Zieliński
W Studia Translatorika 5, 213-228, 2014
72014
czyli Arkadia, Atlantyda i Jeruzalem,[w:] Narodowy i ponadnarodowy model kultury
B Zieliński, E Środkowa
Europa Środkowa i Półwysep Bałkański, red. tenże, Poznań, 2002
72002
Wpływ słownictwa sportowego na język polityki [The influence of sports vocabulary on the language of politics]
L Zieliński
Język trzeciego tysiąclecia II, 259-272, 2002
72002
Korpusbasierte Analyse der Phraseologismen. Dargestellt am Beispiel von ausgewählten verbalen Phraseologismen mit Komponenten aus dem Bereich Fußball
J Taborek
Dr. Kovač Verlag, 2011
62011
Od wierności do śmieszności. Kilka uwag o tłumaczeniu nazw własnych polskich szkół wyższych na język angielski
L Zieliński
Rocznik Przekładoznawczy, 223-233, 2006
62006
Kulturologiczna determinacja wyboru ekwiwalentu przez tłumacza tekstów prawnych z zakresu zobowiązań umownych
L Zieliński
Języki Specjalistyczne 5. Teksty specjalistyczne w kontekstach zawodowych i …, 2005
62005
Język trzeciego tysiąclecia
G Szpila
Zbiór referatów z konferencji: Kraków 28, 2002
62002
O konieczności doskonalenia języka polskiego w procesie kształcenia rodzimych tłumaczy. Analiza przekładu książki Österreich für Deutsche. Einblicke in ein fremdes Land …
E Kubicka, L Zieliński
Rocznik Przekładoznawczy, 169-194, 2013
52013
Angewandte Germanistik–Notwendigkeit oder Chance. Einige Überlegungen mit einem praktischen Umsetzungsvorschlag
L Zieliński
STUDIEN ZUR ANGEWANDTEN GERMANISTIK, 11, 2010
52010
Ideologischer Kmpf gegen gesamtdeustche elemente am beispiel des Wörtebuchs der deustchen Gegenwartssprache von ruth Klapenbach und Wolfgang Steinitz
L Zielinski
Muttersprache 117 (4), 320-336, 2007
52007
Einige Bemerkungen zur Straßenumbenennungspolitik in Bydgoszcz/Bromberg unter nationalsozialistischer Herrschaft
Z Lech
Kontakty językowe w Europie Środkowej, Olecko, S, 187-196, 2004
52004
O szarżach, bataliach, ucieczkach z pola walki i różnego rodzaju wojnach, czyli o militaryzacji współczesnego języka polskiego
L Zieliński
Język a komunikacja, . Zbiór referatów z konferencji Język trzeciego …, 2000
5*2000
Sprache und Fußball im Blickpunkt linguistischer Forschung
J Taborek, A Tworek, L Zieliński
Studies in Physical Culture and Tourism 19 (4), 207-208, 2012
42012
Das Bild der Polen in deutschen Polenwitzen und das Bild der Deutschen in polnischen Witzen über Deutsche
L Zieliński
Sprachwissen in der Hochschulgermanistik, Interkulturelle Kommunikation, 274-285, 2004
42004
Nie można teraz wykonać tej operacji. Spróbuj ponownie później.
Prace 1–20