Sueño saludable: evidencias y guías de actuación. Documento oficial de la Sociedad Española de Sueño M Jurado Revista de neurología 63, S1-S27, 2016 | 14 | 2016 |
La expresión de la pasión femenina a través de la epístola amorosa: el modelo portugués M Álvarez Jurado Publicaciones de la Universidad de Córdoba y Obra Social y Cultural Cajasur …, 1998 | 12 | 1998 |
Lenguajes especializados y traducción: Vitivinicultura MC BALBUENA, M Álvarez Córdoba: Ediciones Don Folio, 2015 | 7 | 2015 |
Un acercamiento a la preocupación decimonónica por los fraudes alimentarios: La traducción y recepción en España del Dictionnaire des altérations et falsifications des … MÁ Jurado Onomázein, 289-309, 2016 | 6 | 2016 |
Agroalimentación: lenguajes de especialidad y traducción MA Jurado Editorial Comares, 2018 | 5 | 2018 |
Ser, estar y haber en el aula de español como lengua extranjera M Jurado Decires 10, 10-11-73-89, 2007 | 5 | 2007 |
Didactismo y erudición femenina en el Renacimiento francés MÁ Jurado Alfinge. Revista de Filología, 7-24, 2001 | 5 | 2001 |
Pertinencia de la retraducción de La Chatte de Colette MÁ Jurado, IT Calmaestra Sendebar 31, 335-353, 2020 | 4 | 2020 |
La traducción y la interpretación en contextos especializados: un enfoque multidisciplinar para la transmisión del conocimiento científico IC López, MÁ Jurado Editorial Comares, 2018 | 4 | 2018 |
La degustación del vino a través de los textos. Aproximación a la terminología de la cata de vinos en los manuales decimonónicos divulgativos sobre enología MÁ Jurado Sobre la práctica de la traducción y la interpretación en la actualidad, 45-61, 2017 | 4 | 2017 |
Proyecto de Innovación Docente: Recursos para la enseñanza y el (auto) aprendizaje del análisis, la redacción y la traducción de textos agroalimentarios (inglés, francés … MCB Torezano, MÁ Jurado SKOPOS. Revista Internacional de Traducción e Interpretación 1, 89-94, 2012 | 4 | 2012 |
La correspondencia epistolar renacentista: de la epístola familiar a la epístola mundana M Álvarez Jurado Alfinge, 9-24, 2011 | 4* | 2011 |
Estudios lingüísticos en torno al turismo: terminología, cultura y usuarios MÁ Jurado, M Ku, CB Torezano, MCM Paz, MLC Expósito, IR Almansa, ... Tirant humanidades, 2019 | 3 | 2019 |
Aproximación a los tratados de educación física doméstica decimonónicos en Francia y su recepción en España. Estudio del prólogo y de las notas del traductor del Tratado sobre … MÁ Jurado Quaderns de Filologia-Estudis Lingüístics 24 (24), 193-210, 2019 | 3 | 2019 |
La enología al alcance de todos: divulgación científica y traducción de manuales en el siglo XIX M Álvarez Jurado Universidad de Extremadura, Servicio de Publicaciones, 2015 | 3 | 2015 |
Terminología vitivinícola del Dictionnaire Général des Termes propes à l'agriculture de Louis Liger MÁ Jurado Estudios Franco-Alemanes. Revista Internacional de Traducción y Filología 4 …, 2012 | 3 | 2012 |
La adquisición del conocimiento especializado. Las notas de cata de vinos, una propuesta didáctica en la asignatura" Traducción de textos agroalimentarios (francés/español)" MÁ Jurado Investigación traductológica en la enseñanza y práctica profesional de la …, 2021 | 2 | 2021 |
Adquisición y transmisión del conocimiento experto a través de la traducción de las guías turísticas de arquitectura. M Álvarez Jurado Onomázein, 2020 | 2 | 2020 |
Médecine pour femmes et rôle des femmes dans la médecine du XIXe siècle : publication, traduction et adaptation de traités et de manuels. M Álvarez Jurado Synergies Espagne, 2019 | 2 | 2019 |
Análisis de la terminología del vino en los Fabliaux M Álvarez Jurado Lenguajes especializados y traducción: Vitivinicultura, 5-18, 2015 | 2 | 2015 |