Translating Idiomatic Expressions from English to Irish Sign Language (ISL) S Sheridan The Sign Language Translator and Interpreter (SLTI) 3 (1), 69-84, 2009 | 13 | 2009 |
Hands in Motion: Learning to Fingerspell in Irish Sign Language L leeson, S Sheridan, K Cannon, T Murphy, H Newman, H Veldheer TEANGA, the Journal of the Irish Association for Applied Linguistics 11, 120-141, 2020 | 11 | 2020 |
Accent Anxiety: An Exploration of Non-Native Accent as a Source of Speaking Anxiety among English as a Foreign Language (EFL) Students L Coppinger, S Sheridan JOURNAL FOR THE PSYCHOLOGY OF LANGUAGE LEARNING 4 (2), 1-20, 2022 | 9 | 2022 |
The uses of corpora in L1 and L2/Ln sign language pedagogy L Leeson, J Fenlon, J Mesch, C Grehan, S Sheridan The Routledge Handbook of Sign Language Pedagogy, 339-352, 2019 | 5 | 2019 |
Sign language interpreting L Leeson, S Sheridan Routledge Encyclopedia of Translation Studies, 526-531, 2019 | 4 | 2019 |
Revisioning the deaf community: the journey to developing a mixed-modality multilingual identity S Sheridan The Language Learning Journal, 2021 | 2 | 2021 |
Irish Sign Language interpreting in Ireland: The experience of Deaf students C McGrotty, S Sheridan REACH: Journal of Inclusive Education in Ireland 32 (2), 72-83, 2019 | 2 | 2019 |
Irish Sign Language Interpreter Workplace Wellness during COVID-19: Looking back and moving forward S Sheridan, J O'Donnell Journal of Interpretation 31 (1), 1, 2023 | 1 | 2023 |
Linguistic Profile of Migrants L Carson, S Sheridan, C O'Brien, YMH El-Hossary GUIDE FOR THE LINGUISTIC INCLUSION OF MIGRANTS, 36-59, 2022 | | 2022 |
Translation as a pedagogical tool S Sheridan, T Lynch The Routledge Handbook of Sign Language Translation and Interpreting, 181-192, 2022 | | 2022 |