Follow
Carol O'Sullivan
Carol O'Sullivan
Verified email at bristol.ac.uk - Homepage
Title
Cited by
Cited by
Year
Translating popular film
C O'Sullivan
Palgrave Macmillan, 2011
2842011
Understanding the societal impacts of machine translation: a critical review of the literature on medical and legal use cases
LN Vieira, M O’Hagan, C O’Sullivan
Information, Communication & Society 24 (11), 1515-1532, 2021
1552021
Introduction: Multimodality as challenge and resource for translation
C O’Sullivan
The Journal of Specialised Translation 20, 2-14, 2013
132*2013
History of audiovisual translation
C O’Sullivan, JF Cornu
The Routledge Handbook of Audiovisual Translation, 2018
862018
Multilingualism at the multiplex: a new audience for screen translation?
C O’Sullivan
Linguistica Antverpiensia, New Series–Themes in Translation Studies 6, 2007
832007
Introduction: Rethinking methods in translation history
C O'Sullivan
Translation Studies 5 (2), 131-138, 2012
712012
Fascism, Censorship and Translation
G Fabre, C O'Sullivan
Modes of Censorship: National Contexts and Diverse Media, 27-59, 2007
52*2007
Pseudotranslation
C O'Sullivan
Handbook of Translation Studies, vol.2, 123-125, 2011
462011
Translation within the margin
C O’Sullivan
Agents of translation 81, 107, 2009
342009
Imagined spectators: The importance of policy for audiovisual translation research
C O'Sullivan
Target 28 (2), 261-275, 2016
302016
(2010). The power of the pen. Translation & censorship in nineteenth-century Europe (Representation–Transformation 4). Wien/Berlin: LIT Verlag, 298p.
D Merkle, C O’Sullivan, L van Doorslaer, M Wolf
30*
Translation, pseudotranslation and paratext: the presentation of contemporary crime fiction set in Italy
C O’Sullivan
EnterText: An Interactive Interdisciplinary E-journal for Cultural and …, 2005
282005
The Translation of films, 1900-1950
C O'Sullivan, JF Cornu
Oxford University Press for the British Academy, 2019
242019
Machine translation in society: insights from UK users
LN Vieira, C O’Sullivan, X Zhang, M O’Hagan
Language Resources and Evaluation 57 (2), 893-914, 2023
232023
“New and Improved Subtitle Translation”: Representing Translation in Film Paratexts
C O’Sullivan
Linguistic and Cultural Representation in Audiovisual Translation, 265-279, 2018
172018
Translating multimodalities
C O’Sullivan, C Jeffcote
Journal of Specialized Translation 20, 2013
142013
Margin and the Third-Person Effect in Bohn’s Extra Volumes
C O’SULLIVAN
D. MERKLE, C. O’SULLIVAN, L. VAN DOORSLAER et M. WOLF (dir.), The Power of …, 2010
142010
The Portrait of the Writer as a Somnambule: Reflections on Verismo and the Phantasmagoria in Verga and Capuana
AM Mangini, C O'Sullivan
The Italian Gothic and Fantastic: Encounters and Rewritings of Narrative …, 2007
112007
Politics, policy and power in translation history
L D’hulst, C O’Sullivan, M Schreiber
Frank & Timme GmbH, 2016
102016
Aims and Scope: Journal Identity and Twenty-First-Century Scholarly Publishing
V Henitiuk, C O’Sullivan
Translation and Academic Journals, 15-35, 2015
10*2015
The system can't perform the operation now. Try again later.
Articles 1–20