Follow
Esperanza Alarcón Navío
Title
Cited by
Cited by
Year
Images as part of technical translation courses: implications and applications
M Tercedor, E Alarcón-Navío, JA Prieto-Velasco, CI López-Rodríguez
The Journal of Specialised Translation 11, 143-168, 2009
292009
Variation dénominative et familiarité en tant que source d’incertitude en traduction médicale
E Alarcón-Navío, CI López-Rodríguez, M Tercedor-Sánchez
Meta 61 (1), 117-144, 2016
192016
Traducción automática versus traducción humana: tipología de errores
EA Navío
Actas del I Congreso Internacional de la Asociación Ibérica de Estudios de …, 2003
162003
Variedad y especificidad de la traducción médica
EA Navío
II Estudios sobre traducción e interpretación: Actas de las II Jornadas …, 1998
131998
La traduction de l’argot dans la littérature: Simonin traduit par Debrigode
EA Navío
Sendebar 20, 99-121, 2009
102009
Identifying features of translation through multiword lexical units
M Tercedor Sánchez, CI López Rodríguez, E Alarcón Navío
Belgian Journal of Linguistics 27 (1), 87-109, 2013
72013
El Código Penal francés, traducido y anotado
C ARÁNGUEZ SÁNCHEZ, E ALARCÓN NAVÍO
Editorial. Comares, Granada, 2000
72000
El Código penal francés
C Aránguez Sánchez, E ALARCÓN NAVÍO
Traducido y anotado, Comares, Granada, 2003
62003
La terminología especializada y el léxico común en el marco de la traducción de los textos médicos de divulgación
LF Fernández
Traducción e interpretación en el ámbito biosanitario, 169-186, 1998
51998
Diccionario jurídico (francés-español)
E Alarcón Navío, C ARÁNGUEZ SÁNCHEZ
Editorial Comares, colección interlingua, 2001
42001
Clara Inés López Rodríguez, Maribel Tercedor Sánchez (2016):«Variation dénominative et familiarité en tant que source d’incertitude en traduction médicale». Nicolas Frœliger …
E Alarcón-Navío
Meta: journal des traducteurs/Meta: Translators’ Journal 61 (1), 117-144, 0
4
Alexey Pakhar: traductor y coronel del ejército ruso
EA Navío
Sendebar 22, 329-337, 2011
22011
La normativa francesa antidopaje: valoración de las últimas reformas
CA Sánchez, EA Navío
Revista andaluza de derecho del deporte, 241-259, 2010
22010
El peligro de perderse en un laberinto: la traducción de la normativa francesa sobre la responsabilidad penal de menores
EA Navío, CA Sánchez
La traducción e interpretación jurídicas en la UE. Retos para la Europa de …, 2008
22008
Identifying translation features in multi-word lexical units
MT Sánchez, CIL Rodríguez, EA Navío
Belgian Journal of Linguistics 27 (1), 87-109, 2013
12013
Estudio comparativo de las titulaciones de interpretación en el EEES en la era de Bolonia.: Tendencias y repercusiones para la convergencia.
C Lopez-Devaux, E Ortega Arjonilla, C Balliu, E Alarcón Navío, ...
À propos de l'enseignement de la traduction et l'Interprétation en Europe …, 2012
12012
Participación del experto botánico en Didáctica de la Traducción Científica
EA Navío, JAH Fernández
Tendencias actuales en traducción especializada, traducción audiovisual y …, 2021
2021
Innovación y desarrollo de la tecnología digital en la traducción accesible museística
L Carlucci, EA Navío
Nuevas tendencias en Traducción e Interpretación: Enseñar, aprender e …, 2020
2020
Liste des relecteurs 2017
EA Navio, K Andringa, GA Moreno, O Anokhina, MC Aubin, İS Aydoğan, ...
Meta 63, 2, 2018
2018
Lépinette, Brigitte y Julia Pinilla Martínez (eds.)(2016). Reconstruyendo el pasado de la traducción. A propósito de obras francesas especializadas, científicas y técnicas en …
EA Navío
Sendebar 28, 293-296, 2017
2017
The system can't perform the operation now. Try again later.
Articles 1–20