Follow
Olga Torres-Hostench
Olga Torres-Hostench
Universitat Autònoma de Barcelona, Tradumàtica Research Group
Verified email at uab.cat - Homepage
Title
Cited by
Cited by
Year
Federalismo plurinacional y pluralismo de valores: el caso español
F Requejo
Centro de Estudios Políticos y Constitucionales, 2007
382007
Towards an understanding of quality in higher education: the ELQ/AQA08 Model as an evaluation tool
J Rué, M Amador, J Gené, FX Rambla, C Pividori, I Pividori, ...
Quality in Higher Education 16 (3), 285-295, 2010
342010
El uso de traducción automática y posedición en las empresas de servicios lingüísticos españolas: informe de investigación ProjecTA 2015
O Torres-Hostench, R Piqué Huerta, P Sánchez-Gijón, A Aguilar-Amat, ...
322016
Testing interaction with a mobile MT post-editing app
O Torres-Hostench, J Moorkens, S O'Brien, J Vreeke
Translation & Interpreting: The International Journal of Translation and …, 2017
282017
La subtitulación al servicio del aprendizaje de lenguas: el entorno LvS
L Romero, O Torres-Hostench, S Sokoli
Babel 57 (3), 305-323, 2011
272011
MT post-editing into the mother tongue of into a foreign language? Spanish-to-English MT translation output post-edited by translation trainees
P Sánchez-Gijón, O Torres-Hostench
Proceedings of the 11th Conference of the Association for Machine …, 2014
242014
The European graduate placement scheme: an integrated approach to preparing Master’s in Translation graduates for employment
H Astley, O Torres Hostench
The Interpreter and Translator Trainer 11 (2-3), 204-222, 2017
232017
TRACE: Measuring the impact of CAT tools on translated texts
OT Hostench, JRB Gil, P Cid-Leal, AM Mor, BM Lao, MO Jutorán, ...
Linguistic and translation studies in scientic communication, 255-276, 2010
212010
Machine translation implementation among language service providers in Spain: A mixed methods study.
M Presas, P Cid-Leal, O Torres-Hostench
Journal of Research Design & Statistics in Linguistics & Communication …, 2016
192016
Occupational integration training in translation
O Torres-Hostench
Meta 57 (3), 787-811, 2012
182012
Evaluar la calidad del aprendizaje en educación superior: el modelo ECA08 como base para el análisis de evidencias sobre la calidad de la EA en E. Superior
J Rué, M Amador, J Gené, FX Rambla, I Pividori, O Torres-Hostench, ...
REDU. Revista de Docencia Universitaria 7 (2), 1-22, 2009
152009
Machine translation for language learners
A Carré, D Kenny, C Rossi, P Sánchez-Gijón, O Torres-Hostench
Machine translation for everyone: Empowering users in the age of artificial …, 2022
132022
Conceptual framework and pedagogical methodology
P Zabalbeascoa, S Sokoli, O Torres-Hostench
CLIPFLAIR Foreign Language Learning Through Interactive Revoicing and …, 2012
132012
Training in machine translation post-editing for foreign language students
H Zhang, O Torres-Hostench
Language Learning & Technology 26 (1), 1-17, 2022
122022
The challenge of machine translation post-editing: An academic perspective
C Rico, P Sánchez-Gijón, O Torres-Hostench
Trends in E-tools and resources for translators and interpreters, 203-218, 2017
122017
An overview of the research on occupational integration in translation studies according to a map of occupational integration concepts
O Torres Hostench
Perspectives: Studies in Translatology 18 (1), 23-38, 2010
92010
Programa de formació per a la inserció laboral dels postgraduats en traducció
O Torres-Hostench
Universitat Autònoma de Barcelona,, 2007
92007
Localització de videojocs
C Mangiron, O Torres-Hostench
Revista Tradumàtica 5, 2007
82007
La gestió de projectes de localització de programari: principis estratègics per a l'elaboració del model genèric de procés de gestió del projecte
O Torres
Tradumàtica: traducció i tecnologies de la informació i la comunicació, 2002
62002
Europe, multilingualism and machine translation
O Torres-Hostench
Machine translation for everyone, 1, 2022
52022
The system can't perform the operation now. Try again later.
Articles 1–20