A DRT Analysis of the Perfect in English and Romanian N Vişan Editura Universităţii din Bucureşti, 2006 | 9 | 2006 |
Psihologia mediatorului NV Daniel Bowling Editura Trei, Bucuresti, 2012 | 8* | 2012 |
Between the perfect and the Preterite–a DRT analysis of the Romanian and the English complex past N Vișan Editura Academiei Române, 2006 | 6 | 2006 |
Translating humour: degrees of equivalence in two versions of Rudyard Kipling’s" Stalky & Co." N Vişan Bulletin of the Transilvania University of Braşov, Series IV: Philology …, 2015 | 5 | 2015 |
Compensation and translation in James Ellroy’s White jazz D Protopopescu, N Vișan University of Bucharest, 41-50, 2008 | 4 | 2008 |
Notes on an English Parenthetical Verb – The Case of I Think N Visan Studii si cercetari lingvistice 67 (1), 25-40, 2017 | 3 | 2017 |
A comprehensive view on English acronyms and alphabetisms N Vişan SCOL (Studies and Research in Onomastics and Lexicology), 238-251, 2013 | 3 | 2013 |
Translator’s Choices in Saul Bellow’s The Adventures of Augie March N Visan Bucharest Working Papers in Linguistics, 104-115, 2007 | 3 | 2007 |
“‘Peewit,’ said a peewit, very remote.” – Notes on quotatives in literary translation N Vișan Open Linguistics 8 (1), 354-367, 2022 | 2 | 2022 |
Three Versions of The Hobbit: Strategies of Authentication and Their Translation into Romanian N Vișan Linguaculture 3 (1), 147-162, 2022 | 2 | 2022 |
"Perfect" Translations N Visan Language Sustainability in a Changing World, 204-214, 2020 | 2 | 2020 |
New Developments in the Evolution of English and Romanian Possessive Perfects N Visan Studii si cercetari lingvistice 63 (2), 188-202, 2012 | 2 | 2012 |
Free Temporal Variation in Literary Translation N Visan Romanian Journal of English Studies, 230-240, 2011 | 1 | 2011 |
'Teenspeak' in Translation - Patterns of Varieties in Orson Scott Card's 'Ender's Game' N Visan Challenges in Translation, 107-124, 2010 | 1 | 2010 |
Editura Polirom, 2008. 16 I de Nadina Vişan Sertarele exilului, 2008 | 1 | 2008 |
A DRT Interpretation of 'Perfect' Sentences: Past Perfect and Mai Mult ca Perfect N Visan Revue Roumaine de Linguistique 50 (1-2), 105-118, 2005 | 1 | 2005 |
On general extenders in literary translation and all that stuff N Vișan Open Linguistics 9 (1), 20220262, 2023 | | 2023 |
NEGOTIATING MEANING IN THE TRANSLATION OF RIDDLES IN JRR TOLKIEN’S THE HOBBIT N Vişan BAS British and American Studies 29 (29), 231-239, 2023 | | 2023 |
NEGOTIATING MEANING IN THE TRANSLATION OF RIDDLES I TOLKIEN’S, N VIŞAN AGAINST THE IMPERATIVE OF THE CANON, 231, 2023 | | 2023 |
Ditropic Ambiguity in Literary Translation N Vișan New Insights into Linguistic Communicative Behaviour, 398-415, 2022 | | 2022 |