The Literary Interview: An Annotated Bibliography A Masschelein, C Meurée, D Martens, S Vanasten, G Willem Poetics Today 35 (1-2), 51-116, 2014 | 59* | 2014 |
The Literary Interview: Toward a Poetics of a Hybrid Genre A Masschelein, C Meurée, D Martens, S Vanasten Poetics Today 35 (1-2), 1-49, 2014 | 54 | 2014 |
Les nouvelles voies du comparatisme H Roland, S Vanasten Academia Press, 2012 | 8 | 2012 |
Les nouvelles voies du comparatisme H Roland, S Vanasten Academia Press, 2010 | 8 | 2010 |
Een Vlaamse tango. De dichter Claus als vertaler S Vanasten Filter: Tijdschrift over vertalen 15 (3), 11, 2008 | 7 | 2008 |
Translatio in fabula: enjeux d'une rencontre entre fictions et traductions S Klimis, I Ost, S Vanasten | 4* | 2010 |
Groteske interfaces in Het verdriet van België S Vanasten Vijftiende Colloquium Neerlandicum: Neerlandistiek de Grenzen Voorbij, 2004 | 4 | 2004 |
De poepe van de Puppe: groteske ironie en ironie van het groteske S Vanasten Dietsche Warande en Belfort: tijdschrift voor letterkunde en geestesleven 5, 742, 2006 | 3 | 2006 |
Als de oorlog woedt of broeit of loeit: geschiedschrijving en Het verdriet van België E Brems, S Vanasten Nieuwste tijd 4 (13), 29-34, 2004 | 3 | 2004 |
Over materiële, oorspronkelijke literatuur in de openbare ruimte. Het hedendaagse stadsdichterschap en zijn visuele poëziedragers en–installaties, naar een gedicht van Joke van … S Vanasten Spiegel der Letteren: tijdschrift voor Nederlandse literatuurgeschiedenis en …, 2017 | 2 | 2017 |
«Schon schnellten sich von Oskars Zunge einige französische Wörtchen». Die Blechtrommel in Frankreich S Vanasten | 2 | 2016 |
Van Reetveerdegem naar Trou Duc Les Oyes en Moskou." De helaasheid der dingen" als (vertaalde) verfilming E Brems, S Vanasten, P Boulogne Filter: tijdschrift over vertalen, 2015 | 2 | 2015 |
Humor, het carnavaleske en het groteske S Vanasten | 2 | 2014 |
Literaire belgitude littéraire. Beelden en bruggen, vues du Nord. S Vanasten, M Sergier | 2 | 2011 |
Quand l’évènement trompe l’attente et arrive de France: Hugo Claus traduit Friedrich Hölderlin S Vanasten | 2 | 2010 |
Fonty alias Theodor Fontane, Hoftaller alias Tallhover-zwei Wiedergänger im Spiegel der Fiktion. Untersuchungen zum Roman Ein weites Feld S Vanasten Germanistische Mitteilungen: Zeitschrift für deutsche Sprache, Literatur und …, 1999 | 2 | 1999 |
Over Annie MG Schmidts Minoes in het Frans. Of waarom katten niet altijd miauwden M Sergier, S Vanasten | 1 | 2017 |
Le corps du Christ. Le roman À propos de Dédé et le catholicisme P Verstraeten, W Devos, S Vanasten Études Germaniques, 55-70, 2013 | 1 | 2013 |
Bibliographie des œuvres de Hugo Claus parues en langue française, avec une présentation critique S Vanasten, L Vandevoorde Études Germaniques, 111-131, 2013 | 1 | 2013 |
La variabilité du dire. L’interview et le faire oeuvre selon Hugo Claus S Vanasten Les entretiens d’écrivains. Enjeux et mutations d’un genre dialogique …, 2011 | 1 | 2011 |