Follow
Petra Zagar-Sostaric
Petra Zagar-Sostaric
Senior Assistant Lecturer
Verified email at ffri.hr
Title
Cited by
Cited by
Year
Soviet Language in English Retranslations: Mikhail Bulgakov's The Heart of a Dog
N Kaloh Vid, P Žagar-Šoštarić
Translation and Literature 27 (2), 165-183, 2018
62018
Književno prevođenje
P Žagar-Šoštarić, S Čuljat
Aneta Stojić & Marija Brala–Vukanović & Mihaela Matešić (ed.), Priručnik za …, 2014
52014
Eine europäische transkulturelle und mehrsprachige Stadt–Rijeka und die deutschsprachige Kultur
P Žagar-Šoštarić, I Lukežić
Informatologia 54 (1-2), 34-45, 2021
22021
Is Apocalyptic Kiev Still Apocalyptic Kiev in English Translations of Mikhail Bulgakov's Novel The White Guard?
P Žagar-Šoštarić, N Kaloh Vid
Sic: časopis za književnost, kulturu i književno prevođenje 10 (2), 0-0, 2020
22020
Die Regeln der Freiheit einer künstlerischen Gestaltung: Literaturübersetzung
P Žagar-Šoštarić, A Bolf
22019
Tragovima kulture njemačkog govornog područja u Rijeci
P Žagar-Šoštarić, I Lukežić
Znanstveno-stručni kolokvijRiječka građanska kultura 19. stoljeća, 277-299, 2020
12020
Spuren deutscher Sprache, Literatur und Kultur in Rijeka (Fiume). Vorübergegangen zu einer Edition des Werkes von Natalia Ritter
P Žagar-Šoštarić, I Lukežić
12019
Refocusing legal translation as transcultural communication: A battle over concepts
P Žagar-Šoštarić, M Bajčić
12018
Identitätskonstruktionen in Max Frischs Roman Homo faber. Ein Bericht.
P Žagar-Šoštarić, A Badurina
Nepoznat skup, 144-159, 2016
12016
Übersetzungen von Kinder-und Jugendliteratur. Anspruch und Realität
P Žagar-Šoštarić, M Svoboda
TRANS 2015. Translation, Transkulturalität und Mehrsprachigkeit, 58-59, 2015
12015
Humor im interkulturellen Kontext
A Stojić, P Žagar-Šoštarić
12015
Störungen im Raum-Ivana Simić Bodrožić Roman" Hotel Zagorje"
P Žagar-Šoštarić
12012
INTERCULTURAL AND TRANSCULTURAL COMMUNICATION IN THOMAS MANN´ S WORK" DIE VERTAUSCHTEN KÖPFE"(" THE TRANSPOSED HEADS")
P Žagar-Šoštarić
Informatologia 41 (2), 116-121, 2008
12008
Russian Translations of Parodies of Didactic Verses in Alice's Adventures in Wonderland: What Got Lost in the Rabbit Hole?
NK Vid, P Žagar-Šoštarić
International Research in Children's Literature 16 (1), 44-58, 2023
2023
Priručnik za studente i mentore izvan sustava visokoga obrazovanja
N Belošević, D Božić Bogović, M Ćutić Gorup, M Đurđulov, ...
Filozofski fakultet u Rijeci, 2023
2023
Übersetzen im Stadtkontext
P Žagar-Šoštarić
ÜBERSETZEN IN DER INKLUSIVEN UND GLOBALEN GESELLSCHAFT TRANSLATION IN …, 2022
2022
Identitätsbildende Perspektiven und soziale Hintergründe von kroatischen Regenbogen-Bilderbüchern
P Žagar-Šoštarić, T Engler
Körperhaltungen. Körper und Körperlichkeit in Kinder-und Jugendliteratur und …, 2022
2022
… i Nijemci među nama ili o njemačkoj zajednici u Rijeci
P Žagar-Šoštarić
Promocija jezične raznolikosti u centralnoj Europi/Language diversity …, 2022
2022
Augen schweigen nicht. Blicke und Schweigen in Arthur Schnitzlers Novellen" Flucht in die Finsternis" und" Die Toten schweigen"
P Žagar-Šoštarić
Zagreber germanistische Beitraege: Jahrbuch fuer Literatur-und …, 2022
2022
Sovietisms as cultural, social and historical realia in English retranslations of Bulgakov's The Fatal Eggs
NK Vid, P Žagar-Šoštarić
Across Languages and Cultures 22 (2), 233-253, 2021
2021
The system can't perform the operation now. Try again later.
Articles 1–20