La traducción de elementos ficticios en The Hobbit (1937) de JRR Tolkien MCM Paz Revista académica liLETRAd, 813, 2016 | 10 | 2016 |
La situación de la traducción agroalimentaria en la investigación y la formación en España MCM Paz, SR Tapia Skopos. Revista internacional de traducción e interpretación 6, 135-154, 2015 | 8 | 2015 |
El conocimiento ficcional como forma de acercamiento al conocimiento del mundo real: reclasificación de los tipos de conocimiento, caracterización y fundamentos para un enfoque … S Rodríguez Tapia, MC Moreno Paz Hikma: revista de traducción, 2018 | 6 | 2018 |
Los irrealia en The Lord of the Rings de JRR Tolkien y su traducción al español: los procedimientos de formación y su recurrencia y productividad MCM Paz SKOPOS. Revista Internacional de Traducción e Interpretación 10, 133-159, 2019 | 5 | 2019 |
Los irrealia o particulares ficticios como unidades de representación léxica del discurso ficticio y los retos que plantean para la traducción MC MORENO PAZ Traducción literaria y discursos traductológicos especializados/Literary …, 2018 | 4 | 2018 |
El discurso ficcional y los irrealia: tipos de conocimiento sobre la realidad y sus actualizaciones lingüísticas a través del léxico MC Moreno Paz, S Rodríguez Tapia Pragmalingüística, 2018 | 4 | 2018 |
Estudios lingüísticos en torno al turismo: terminología, cultura y usuarios MÁ Jurado, M Ku, CB Torezano, MCM Paz, MLC Expósito, IR Almansa, ... Tirant humanidades, 2019 | 3 | 2019 |
La traducción de los particulares ficcionales en la literatura fantástica: los irrealia en la obra de JRR Tolkien y su traducción en las versiones en francés y en español MC Moreno Paz Universidad de Córdoba, UCOPress, 2019 | 3 | 2019 |
El origen de la novela gótica inglesa y su recepción en Francia: análisis traductológico de The Castle of Otranto (1764) de H. Walpole y su primera traducción al francés (1767) MCM Paz Hikma 14, 95-126, 2015 | 3 | 2015 |
Los procedimientos de creación léxica en el texto ficcional y su relación con los neologismos: análisis de los recursos de formación de particulares ficcionales o irrealia en … MC Moreno Paz Estudios de literatura y traducción 147, 261-277, 2020 | 2 | 2020 |
Panorama actual de las traducciones y de la investigación académica en traducción sobre JRR Tolkien al español y al francés MC MORENO PAZ Estudios Franco-Alemanes 11, 113-136, 2019 | 2 | 2019 |
La traducción de referentes culturales en los textos turísticos: dificultades, estrategias y técnicas de traducción (español-inglés) MCM Paz Traducción literaria, otras traducciones especializadas y disciplinas afines …, 2017 | 2 | 2017 |
JRR Tolkien y la traducción:«The nomenclature of the Lord of the Rings» y su aproximación a la reflexión traductológica contemporánea MCM Paz Anuari de filologia. Literatures contemporànies, 29-51, 2020 | 1 | 2020 |
Les éléments fictifs ou irrealia et leur traduction dans la littérature fantastique-Les procédés de formation de mots en anglais, français et espagnol MC Moreno Paz Des mots aux actes 2018 (7), 399-411, 2019 | 1 | 2019 |
El texto interminable: del análisis literario a la técnica de traducción MCM Paz TRANS: Revista de Traductología, 294-297, 2023 | | 2023 |
Análisis de la imagen y proyección del enoturismo español en Francia a través de la traducción de páginas web comerciales e institucionales MCM Paz Entreculturas. Revista de Traducción y Comunicación Intercultural, 6-19, 2023 | | 2023 |
Hacia otra traducción e interpretación AJM Pleguezuelos, CM Paz, IH Rodilla, DGI González Hacia otra traducción e interpretación, 2023 | | 2023 |
The translation of cultural references of Spanish wines in English websites MC Moreno Paz Text and Wine: Approaches from terminology and translation, 148-160, 2023 | | 2023 |
Hacia otra traducción e interpretación AJ Martínez Pleguezuelos, MC Moreno Paz, I Hernández Rodilla, ... | | 2023 |
La relación entre los géneros literarios y los mundos ficcionales: aplicaciones para la traducción literaria M del Carmen Moreno Paz Hacia otra traducción e interpretación, 155-170, 2023 | | 2023 |