Changing Pre-service Teachers' Beliefs about Oral Corrective Feedback through a Training Course A Taddarth Traduction et Langues 18 (02), 06-40, 2019 | 21 | 2019 |
The Behaviour of the Schwa in the Saoura Spoken Arabic: schwa epenthesis and deletion L BENYAGOUB, B BOUHANIA Traduction et Langues 19 (01), 75-100, 2020 | 14 | 2020 |
Local Languages Dynamics during COVID-19 Times in Cameroon DG Delmon Traduction et Langues 20 (2), 111-119., 2021 | 12 | 2021 |
A Critical Evaluation of Venuti’s Domestication and Foreignization Theory of Translation A Chouit Traduction et Langues 18 (01), 101-116, 2019 | 12* | 2019 |
Les faces de la trahison dans le processus traductionnel MOY Kherroub Traduction et Langues 18 (01), 77-100, 2019 | 12 | 2019 |
Teacher’s perceptions of classroom assessment practices in the Algerian primary school M Kerma, G Ouahmiche Traduction et Langues 17 (01), 124-137, 2018 | 11* | 2018 |
Authorizing the Other Version of Writing Back in the Arena of Modern Times: The Postmodernization of Postcolonial (Hi)story A Chaami, M Grazib Traduction et Langues 18 (02), 136-147, 2019 | 10 | 2019 |
Pour une Traduction de Qualité DE Zinaï Traduction et Langues 14 (01), 513-522, 2015 | 10 | 2015 |
Adaptation: A Twin Concept in Literature and Translation OPS Faniran Keji Felix, Oyenyi Toluwalope Oluwabukola Traduction et Langues 21 (1), 307-319., 2022 | 8 | 2022 |
Islamic Discourse, Ideology and Translation: Sayyid Qutb’s Milestones as a Model E Shehab, A Al-Harahsheh, R Shadid Traduction et Langues 19 (02), 174-203, 2020 | 8 | 2020 |
Towards a Dynamic Approach to Assessing Students’ Critical Thinking Skills in Higher Education L Benmouhoub Traduction et Langues 18 (01), 161-179, 2019 | 8 | 2019 |
British Colonialism and Nationalism in Uganda 1946-1960s F Benabdi Traduction et Langues 17 (01), 43-51, 2018 | 8 | 2018 |
Le paratexte comme élément révélateur RHB Omar Traduction et Langues 11 (02), 131-140, 2012 | 8* | 2012 |
L’expression Du Désaccord Dans Le Débat Télévisé Algérien : Cas De L’émission « Controverse » S Hocini Traduction et Langues 17 (01), 138-156, 2018 | 7 | 2018 |
Le Bilinguisme Franco-Arabe en Algérie N Belazreg Traduction et Langues 15 (02), 121-138, 2016 | 7 | 2016 |
L’effet de la séquentialité dans le parler bilingue Algérien : quelques procédés conversationnels productifs dans les codes mixtes / The effect of sequencing in Algerian … G Ouahmiche Traduction et Langues 13 (02), 08-27, 2014 | 7* | 2014 |
Investigating the Role of Multimodality in Promoting Algerian EFL Students’ Critical Thinking Skills Case Study: Third Year EFL Students at Biskra University R Bougherara Traduction et Langues 20 (2), 149-164., 2021 | 6 | 2021 |
Quand des signes linguistiques deviennent des entrées des dictionnaires : le cas du Dictionnaire historique de la langue française When Linguistic Signs become Entries of … S Mabrak Traduction et Langues 20 (01), 341-357., 2021 | 6* | 2021 |
Exploration de la Traduction Automatique Neuronale Espagnol-Français : Pour une Traductologie de Corpus Appliquée à l’Analyse des Outils de Traduction Exploring Spanish-French … C Valdez, M Lomeña Galiano Traduction et Langues 20 (01), 86-112., 2021 | 6 | 2021 |
(Re)Mapping Europe from a Black Diasporic Perspective: The Case of Bernardine Evaristo' Soul Tourists SE Aaid, H Maoui Traduction et Langues 18 (02), 63-84, 2019 | 6 | 2019 |