El Derecho comparado y la terminología jurídica en traducción G Policastro Ponce SKOPOS. Revista internacional de Traducción e Interpretación, 2015 | 7 | 2015 |
La traducción de etiquetas de complementos alimenticios (EN-ES): estudio de los recursos de la multimodalidad G Policastro Ponce Universidad de Córdoba, 2017 | 3 | 2017 |
La semiótica visual como estrategia de neuromarketing en textos digitales de promoción turística y su importancia para la traducción GP Ponce Onomázein, 224-241, 2020 | 2 | 2020 |
El género textual «etiqueta» y su dimensión multimodal G Policastro Ponce Futhark: revista de investigación y cultura, 65-78, 2018 | 2 | 2018 |
La taxonomía textual de la industria alimentaria desde una perspectiva traductológica G Policastro Ponce Futhark. Revista de investigación y cultura 12, 79-89, 2017 | 2* | 2017 |
Identificación, descripción e interpretación del contenido semiótico y multimodal para la traducción de textos de promoción turística (francésitaliano). G Policastro Ponce Estudios de Traduccion, 2022 | 1 | 2022 |
La importancia de la traducción y la interpretación en el ámbito de la Unión Europea G Policastro Ponce SKOPOS. Revista Internacional de Traducción e Interpretación. e-ISSN: 2695 …, 2016 | 1 | 2016 |
Contrastive study of translation techniques used in agri-food translation of food labelling: The product’s name (Spanish-French) MÁ Jurado, GP Ponce Interpreting and Translation for Agri-food Professionals in the Global …, 2023 | | 2023 |
Re-creando el futuro de la traducción en la encrucijada de la ciencia y la didáctica GP Ponce Çédille, revista de estudios franceses, 611-615, 2023 | | 2023 |
Proyecto BIJOULEX: una herramienta lexicográfica multimodal y multilingüe al servicio de la traducción y el sector de la joyería y la orfebrería M Álvarez Jurado, G Policastro Ponce Editorial UCA, 2023 | | 2023 |
Identificación de los problemas de traducción en los documentos de cobro y pago (inglés-español). GP Ponce, P Paterna V Congreso Internacional de Traducción Económica, Comercial, Financiera e …, 2023 | | 2023 |
Re-creando el futuro de la traducción en la encrucijada de la ciencia y la didáctica G Policastro Ponce Asociación de Francesistas de la Universidad Española, 2023 | | 2023 |
Proyecto BIJOULEX: una herramienta lexicográfica multimodal al servicio de la traducción y el sector de la joyería y la orfebrería. M ÁLVAREZ JURADO, G POLICASTRO PONCE Pragmalingüística, 2023 | | 2023 |
Proyecto BIJOULEX: una herramienta lexicográfica multimodal y multilingüe al servicio de la traducción y el sector de la joyería y la orfebrería MÁ Jurado, GP Ponce Pragmalinguistica, 11-34, 2023 | | 2023 |
Innovación docente en el aula de traducción jurídica a través de la alfabetización transmedia GP Ponce Estudios de innovación docente como punto de encuentro de ciencias …, 2023 | | 2023 |
Los textos agroveterinarios: propuesta de clasificación y características principales MEG Pulgarín, GP Ponce, MÁ Jurado Nuevas tecnologías y aproximaciones a estudios sobre lengua, lingüística y …, 2023 | | 2023 |
La traducción en el sector de la joyería a través de la lingüística de corpus en francés y en español CT Jiménez, GP Ponce, MÁ Jurado Nuevas tecnologías y aproximaciones a estudios sobre lengua, lingüística y …, 2023 | | 2023 |
La competencia temática del traductor jurídico: conceptualización y adquisición GP Ponce, JAR Sánchez La traducción de textos literarios y otras variedades de traducción, 439-462, 2023 | | 2023 |
Reflexiones en torno al concepto “artefacto cultural” y “artefacto literario” desde una perspectiva semiótico-jurídica:: propuesta de un “artefacto traductor” GP Ponce Las muchas caras de la Literatura: conexiones entre la literatura y otras …, 2023 | | 2023 |
Reflexiones en torno a la modernización y reformulación del discurso jurídico-administrativo: análisis y propuesta didáctica GP Ponce Formas y variedades tradicionales de la traducción especializada: literaria …, 2022 | | 2022 |