Follow
Marian PANCHÓN HIDALGO
Marian PANCHÓN HIDALGO
Verified email at ugr.es
Title
Cited by
Cited by
Year
Traduction et réception du surréalisme bretonnien: un engagement politique face à la censure franquiste
MP Hidalgo
TTR: Traduction, terminologie, rédaction 34 (2), 95-121, 2021
42021
Récupération/Réhabilitation (de textes censurés d'écrivaines) (FR) / Recovery (of censored texts by women writers) (ENG) / Recuperación (de textos censurados de escritoras) (ESP)
M Panchón Hidalgo, G Zaragoza Ninet
Dictionnaire du genre en traduction / Dictionary of Gender in Translation …, 2023
2*2023
Dictature versus démocratie: traduction et réception des Manifestes du surréalisme d’André Breton dans les années 1960 en Espagne et en Argentine
M Panchón Hidalgo
Palimpsestes. Revue de traduction, 114-128, 2021
22021
La paratraduction des oeuvres politiques surréalistes sous le second franquisme (1959-1975)
M Panchón Hidalgo
Au miroir de la traduction: avant-texte, intratexte, paratexte, 179-188, 2019
22019
La paratraduction en espagnol de l'oeuvre" La Liberté ou l'amour!" de Robert Desnos
M Panchón Hidalgo
Atelier de traduction. Dossier: La dimension culturelle du texte litteraire …, 2014
22014
La paratraduction en France des romans graphiques espagnols de type historique: L'Art de voler d'Altarriba et Kim versus La Nueve de Roca
M Panchón Hidalgo
Parallèles, 2020
12020
La «mauvaise» traduction de La Mise à mort (1965) de Louis Aragon: un cas de découverte de littérature subversive dans l’Espagne franquiste
M Panchón Hidalgo
Translationes 10 (1), 9-24, 2018
12018
Autocensura durante el segundo franquismo: la traducción de Blanche ou l'oubli (1967) de Louis Aragon
M Panchón Hidalgo
Traducción, género y censura en la literatura y en los medios de …, 2018
12018
A Glimpse into French Surrealism in Spain: The Translation and Censorship of André Breton’s Manifestes du Surréalisme
M Panchón Hidalgo
TransLatologica 1, 35-50, 2017
12017
'Russian, Jewish and Red': Reception, Canon and (Non-) Translation of Elsa Triolet during Franco's Dictatorship.
M Panchón Hidalgo
Translating Minorities and Conflict in Literature: Censorship, Cultural …, 2023
2023
Traducción (auto) censurada en los mundos hispánicos
M Panchón Hidalgo, R Roché
Mutatis Mutandis. Revista Latinoamericana de Traducción 16 (2), 270-276, 2023
2023
Microbial contamination of donkey frozen semen doses: First step results
J Dorado, L Gomez-Gascon, M Hidalgo, I Ortiz, F Crespo, V Perez, ...
REPRODUCTION IN DOMESTIC ANIMALS 57, 76-76, 2022
2022
Recherches croisées Aragon-Elsa Triolet, n° 16: le rayonnement international d'Aragon: un premier état des lieux
M Apel-Muller, L Aragon, H Bismuth, F Canovas, S Caristia, E Caulet, ...
Presses universitaires de Strasbourg, 2020
2020
La voz del traductor en las novelas cultas o eruditas: El campesino de París (1979) frente a El aldeano de París (2016) de Louis Aragon
M Panchón Hidalgo
Sendebar, 2020
2020
Las traducciones surrealistas francesas como resultado del cambio social, cultural y político al final del franquismo
M Panchón Hidalgo
TRANS. Revista de Traductología, 233-244, 2019
2019
André Breton bajo la dictadura franquista: censura institucional y traducción de Entretiens
M Panchón Hidalgo
Cédille, 2019
2019
L’édition du surréalisme français dans l’Espagne franquiste: du séquestre judiciaire à la publication non censurée de la traduction de Perspective cavalière (1970) d’André Breton.
M Panchón Hidalgo
Synergies Espagne, 2019
2019
Traducción, censura y recepción de la literatura surrealista francesa en españa (1959-1975)
M Panchón Hidalgo
Universidad de Salamanca, 2018
2018
Aragon en Espagne-censure sous le second franquisme: le cas des traductions de La Mise à mort (1965) et Blanche ou l'oubli (1967)
M Panchón Hidalgo
Le Rayonnement international d'Aragon : un premier état des lieux, 67-79, 2018
2018
Traduction, censure et réception de la littérature surréaliste française en Espagne (1959-1975)
M Panchón Hidalgo
The system can't perform the operation now. Try again later.
Articles 1–20