An Absurdist Play: Samuel Beckett’s Endgame Aİ Özden İnönü Üniversitesi Sanat ve Tasarım Dergisi 6 (13), 2016 | 3 | 2016 |
CHARLOTTE BRONTË’NİN JANE EYRE VE EMİLY BRONTË’NİN WUTHERİNG HEİGHTS ROMANLARININ PSİKANALİTİK YORUMU Aİ ÖZDEN Sosyal Bilimler Araştırmaları Dergisi 11 (1), 207-228, 2016 | 2 | 2016 |
Mary Elizabeth Braddon’ın “Lady Audley’s Secret”, Ellen Price’ın “East Lynne” ve Anne Brontë’nin “The Tenant of Wildfell Hall” Romanlarındaki Kadın İmgesinin Fransız Feminizmi … A İplikçi Özden PhD Dissertation. Ankara: Ankara Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü, 2016 | 2 | 2016 |
ON THE TRANSLATION OF CONCEITS AND PARADOXES: A MORPHOLOGICAL READING OF THE TURKISH TEXTS OF THE FLEA AND HOLY SONNET X BY JOHN DONNE Aİ ÖZDEN Language and Literature Studies, 5, 2023 | | 2023 |
TRANSFERRING MODERNIST ELEMENTS IN POETRY TRANSLATION: TS ELIOT AND “PORTRAIT OF A LADY”‒A CASE STUDY Aİ ÖZDEN JOURNAL OF MODERNISM AND POSTMODERNISM STUDIES (JOMOPS) 3 (2), 2022 | | 2022 |
AN INTERTEXTUAL APPROACH TO THE TURKISH TRANSLATION OF WILLIAM SHAKESPEARE’S MACBETH Aİ ÖZDEN Kesit Akademi Dergisi 7 (27), 72-81, 2021 | | 2021 |
The Lyric Art of Chaucer: Songs and Letters in Troilus and Criseyde Aİ ÖZDEN Artuklu İnsan ve Toplum Bilim Dergisi 4 (1), 26-33, 2019 | | 2019 |
An Ecofeminist Reading of the Turkish Translation Of A Midsummer Night’s Dream Aİ ÖZDEN Dil ve Edebiyat Araştırmaları, 319-336, 0 | | |
A Carnivalesque Reading of The Turkish Translation of Dr Jekyll and Mr Hyde Aİ ÖZDEN Söylem Filoloji Dergisi, 332-343, 0 | | |
On The Etymological Aspect of Translation in Three Different Turkish Translated Texts of William Shakespeare’s 66th Sonnet Aİ ÖZDEN Artuklu İnsan ve Toplum Bilim Dergisi 7 (2), 74-86, 0 | | |