Takip et
Ayşenur İplikçi Özden
Ayşenur İplikçi Özden
Samsun Üniversitesi
samsun.edu.tr üzerinde doğrulanmış e-posta adresine sahip - Ana Sayfa
Başlık
Alıntı yapanlar
Alıntı yapanlar
Yıl
An Absurdist Play: Samuel Beckett’s Endgame
Aİ Özden
İnönü Üniversitesi Sanat ve Tasarım Dergisi 6 (13), 2016
32016
CHARLOTTE BRONTË’NİN JANE EYRE VE EMİLY BRONTË’NİN WUTHERİNG HEİGHTS ROMANLARININ PSİKANALİTİK YORUMU
Aİ ÖZDEN
Sosyal Bilimler Araştırmaları Dergisi 11 (1), 207-228, 2016
22016
Mary Elizabeth Braddon’ın “Lady Audley’s Secret”, Ellen Price’ın “East Lynne” ve Anne Brontë’nin “The Tenant of Wildfell Hall” Romanlarındaki Kadın İmgesinin Fransız Feminizmi …
A İplikçi Özden
PhD Dissertation. Ankara: Ankara Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü, 2016
22016
ON THE TRANSLATION OF CONCEITS AND PARADOXES: A MORPHOLOGICAL READING OF THE TURKISH TEXTS OF THE FLEA AND HOLY SONNET X BY JOHN DONNE
Aİ ÖZDEN
Language and Literature Studies, 5, 2023
2023
TRANSFERRING MODERNIST ELEMENTS IN POETRY TRANSLATION: TS ELIOT AND “PORTRAIT OF A LADY”‒A CASE STUDY
Aİ ÖZDEN
JOURNAL OF MODERNISM AND POSTMODERNISM STUDIES (JOMOPS) 3 (2), 2022
2022
AN INTERTEXTUAL APPROACH TO THE TURKISH TRANSLATION OF WILLIAM SHAKESPEARE’S MACBETH
Aİ ÖZDEN
Kesit Akademi Dergisi 7 (27), 72-81, 2021
2021
The Lyric Art of Chaucer: Songs and Letters in Troilus and Criseyde
Aİ ÖZDEN
Artuklu İnsan ve Toplum Bilim Dergisi 4 (1), 26-33, 2019
2019
An Ecofeminist Reading of the Turkish Translation Of A Midsummer Night’s Dream
Aİ ÖZDEN
Dil ve Edebiyat Araştırmaları, 319-336, 0
A Carnivalesque Reading of The Turkish Translation of Dr Jekyll and Mr Hyde
Aİ ÖZDEN
Söylem Filoloji Dergisi, 332-343, 0
On The Etymological Aspect of Translation in Three Different Turkish Translated Texts of William Shakespeare’s 66th Sonnet
Aİ ÖZDEN
Artuklu İnsan ve Toplum Bilim Dergisi 7 (2), 74-86, 0
Sistem, işlemi şu anda gerçekleştiremiyor. Daha sonra yeniden deneyin.
Makaleler 1–10