Explicitation in Translations of Prose-Fiction from English to Hebrew: A Function of Norms R Weissbrod Multilingua 11, 153-171, 1992 | 80 | 1992 |
From translation to transfer R Weissbrod Across Languages and Cultures 5 (1), 23-41, 2004 | 54 | 2004 |
‘Curiouser and Curiouser’: Hebrew Translations of Wordplay in Alice's Adventures in Wonderland R Weissbrod Wordplay and Translation, 219-234, 2016 | 50 | 2016 |
Translation research in the framework of the Tel Aviv School of Poetics and Semiotics R Weissbrod Meta 43 (1), 35-45, 1998 | 50 | 1998 |
" Exodus" as a Zionist Melodrama R Weissbrod Israel Studies 4 (1), 129-152, 1999 | 35 | 1999 |
Translating the Visual: A Multimodal Perspective R Weissbrod, A Kohn Routledge, 2019 | 30 | 2019 |
Philosophy of translation meets translation studies: Three Hebrew translations of Kipling’s “If” in light of Paul Ric ur’s “Third Text” and Gideon Toury’s “Adequate Translation” R Weissbrod Target. International Journal of Translation Studies 21 (1), 58-73, 2009 | 27 | 2009 |
Waltz with Bashir as a case of multidimensional translation A Kohn, R Weissbrod Translation, Adaptation and Transformation, 123-144, 2012 | 17 | 2012 |
Translation of prose fiction from English to Hebrew: A function of norms (1960s and 1970s) R Weissbrod ATA 5, 206-223, 1991 | 15 | 1991 |
Inter-semiotic translation: Shakespeare on Screen R Weissbrod Journal of Specialised Translation 5, 42-56, 2006 | 14 | 2006 |
Re-Illustrating Multimodal Texts as Translation: Hebrew Comic Books Uri Cadduri and Mr. Fibber, the Storyteller R Weissbrod, A Kohn New Readings 15, 1-20, 2015 | 13 | 2015 |
Implications of Israeli multilingualism and multiculturalism for translation research R Weissbrod BENJAMINS TRANSLATION LIBRARY 75, 51, 2008 | 13 | 2008 |
Coping with racism in Hebrew literary translation R Weissbrod Babel 54 (2), 171-186, 2008 | 12 | 2008 |
Trends in the Translation of Prose Fiction from English into Hebrew, 1958–1980 R Weissbrod University of Tel Aviv, unpublished dissertation, 1989 | 11 | 1989 |
Mock-epic as a byproduct of the norm of elevated language R Weissbrod Target. International Journal of Translation Studies 11 (2), 245-262, 1999 | 10 | 1999 |
Translation and cultural transfer: Israeli law as a case in point R Weissbrod Translation Studies 3 (3), 272-286, 2010 | 7 | 2010 |
Remediation and hypermediacy: Ezekiel’s World as a case in point A Kohn, R Weissbrod Visual Communication 19 (2), 199-229, 2020 | 6 | 2020 |
Collaborative self-translation–Pizzeria Kamikaze as a case in point R Weissbrod, A Kohn Journal of Graphic Novels and Comics, 2018 | 6 | 2018 |
Celebrity anti-Semitism–A translation studies perspective R Weissbrod Language Sciences 52, 231-240, 2015 | 6 | 2015 |
" Pravda" in the Museum: Zoya Cherkassky's exhibition as a case of cultural (self) translation A Kohn, R Weissbrod Journal of Specialised Translation, 144-165, 2021 | 5 | 2021 |