El Orlando enamorado de MM Boiardo traducido por Francisco Garrido de Villena (1555): Edición crítica y anotada con estudio preliminar H Aguilà Ruzola Universitat Autònoma de Barcelona,, 2014 | 7 | 2014 |
Sobre la hispanización del canon de Ferrara: El Orlando enamorado de MM Boiardo traducido por F. Garrido de Villena (1555) H Aguilà Ruzola Studi rinascimentali: rivista internazionale di letteratura italiana: 13 …, 2015 | 4 | 2015 |
El rostro del traductor al español del Orlando innamorato: Francisco Garrido de Villena HA Ruzola Enthymema, 42-53, 2017 | 1 | 2017 |
Presencias valencianas en la traducción del Orlando enamorado de F. Garrido de Villena (1555) H Aguilà Zibaldone. Estudios italianos 5 (2), 12-22, 2017 | 1 | 2017 |
Por omisiones: Octavas suprimidas en la traducción de Francisco Garrido de Villena del Orlando enamorado de Matteo Maria Boiardo HA Ruzola E-Spania: Revue électronique d'études hispaniques médiévales, 2, 2023 | | 2023 |
Fuori dai canoni: traduzione e opere di autrici della prima età moderna HA Ruzola Enthymema, 10-13, 2022 | | 2022 |
Tempi e spazi della traduzione letteraria HA Ruzola, F Di Gesù, A Polizzi Palermo University Press, 2021 | | 2021 |
Tradurre i miti, i miti del tradurre. H Aguilà Ruzola Enthymema, 2020 | | 2020 |
Quando la traduzione va in scena HA Ruzola, D Siviero Enthymema, 1-3, 2018 | | 2018 |
Valencian traces in the translation of ‘Orlando innamorato’, by F. Garrido de Villena (1555) HA Ruzola Zibaldone. Estudios italianos 5 (2), 12-22, 2017 | | 2017 |
Francisco Garrido de Villena y Hernando de Acuña y sus respectivas traducciones del Orlando enamorado de MM Boiardo H Aguilà Literatura mundial y traducción, 107-117, 2017 | | 2017 |
Recursos estilísticos en el" Orlando enamorado" traducido por F. Garrido de Villena (1555) H Aguilà Italiano e dintorni: la realtà linguistica italiana: approfondimenti di …, 2017 | | 2017 |
ZBD# 10 HA Ruzola | | |
Enthymema XXII 2018 Quando la traduzione va in scena HA Ruzola, D Siviero | | |