Follow
Mariana Orozco-Jutorán
Mariana Orozco-Jutorán
MIRAS Group. Professor of Translation, Universitat Autonoma de Barcelona. ORCID ID: 0000-0003-4044
Verified email at uab.cat - Homepage
Title
Cited by
Cited by
Year
Building a translation competence model
A Beeby, MF Rodríguez, O Fox, AH Albir, W Neunzig, M Orozco, M Presas, ...
Triangulafing Translafion: Perspecfives in Process Oriented Research. Amsterdam, 2003
3362003
Measuring translation competence acquisition
M Orozco, A Hurtado Albir
Meta 47 (3), 375-402, 2002
2922002
La evaluación diagnóstica, formativa y sumativa en la enseñanza de traducción
MO Jutorán
La evaluación en los estudios de traducción e interpretación, 47-67, 2006
1562006
Acquiring translation competence: hypotheses and methodological problems of a research project
A Beeby, L Berenguer i Estellés, D Ensinger, O Fox, N Martínez, ...
Investigating translation, 99-106, 2000
1452000
Instrumentos de medida de la adquisición de la competencia traductora
M Orozco Jutorán, A Hurtado Albir, MC Viladrich
Universitat Autònoma de Barcelona,, 2008
1262008
Building a measuring instrument for the acquisition of translation competence in trainee translators
M Orozco
Benjamins Translation Library 38, 199-214, 2000
912000
Metodología de la traducción directa del inglés al español.
M Orozco
Granada: Comares, 2012
54*2012
De la ficha terminológica a la ficha traductológica: hacia una lexicografía al servicio de la traducción jurídica
FP Ramos, MO Jutorán
Babel 61 (1), 110-130, 2015
532015
Propuesta de un catálogo de técnicas de traducción: la toma de decisiones informada ante la elección de equivalentes
M Orozco-Jutorán
Hermeneus, Revista de Traducción e Interpretación 16, 233-264, 2014
462014
New resources for legal translators
M Orozco, P Sánchez-Gijón
Perspectives: Studies in Translatology 19 (1), 25-44, 2011
442011
La necesidad de la naturalidad en la reformulación en la traducción jurídica en la ‘era de la automatización’de las traducciones
C Bestué, M Orozco
JosTrans. The Journal of Specialised Translation 15, 180-199, 2011
402011
Revisión de investigaciones empíricas en traducción escrita
MO Jutorán
TRANS: Revista de Traductología, 63-85, 2002
362002
The TIPp project Developing technological resources based on the exploitation of oral corpora to improve court interpreting
M Orozco-Jutorán
Intralinea, 2018
352018
Métodos científicos en traducción escrita:¿ Qué nos ofrece el método científico?
M Orozco
Sendebar 12, 95-115, 2001
23*2001
ANOTACIÓN TEXTUAL DE UN CORPUS MULTILINGÜE DE INTERPRETACIÓN JUDICIAL A PARTIR DE GRABACIONES DE PROCESOS PENALES REALES.
M Orozco-Jutorán
Journal of Language & Law/Revista de Llengua i Dret, 2017
222017
TRACE: Measuring the impact of CAT tools on translated texts
OT Hostench, JRB Gil, P Cid-Leal, AM Mor, BM Lao, MO Jutorán, ...
Linguistic and translation studies in scientic communication, 255-276, 2010
212010
Exploratory tests in a study of translation competence
A Beeby, O Fox, W Neunzig, M Orozco, M Presas, L Romero
통역과 번역 4 (2), 41-69, 2002
162002
La metodología de la investigación en Traductología
M Orozco
Perspectives: Studies in Translatology 7 (2), 189-198, 1999
161999
La competencia traductora y su adquisición
A Hurtado Albir, A Kuznik, P Rodríguez-Inés
MonTI, 2022, Special Issue 7, 2022
142022
Efficient search for equivalents at your fingertips–the specialized translator’s dream
M Orozco-Jutorán
Meta 62 (1), 137-154, 2017
142017
The system can't perform the operation now. Try again later.
Articles 1–20