Часова дистантність художнього твору як проблема перекладу (на матеріалі перекладів «Кентерберійських оповідей» Дж. Чосера сучасною англійською, німецькою, українською та … НМ Рудницька НМ Рудницька, 2005 | 11 | 2005 |
Translation and the Formation of the Soviet Canon of World Literature N Rudnytska Translation Under Communism, 39-71, 2022 | 6 | 2022 |
Переклад як засіб формування радянського канону світової літератури: ідеологічний аспект НМ Рудницька Східноєвропейський національний університет імені Лесі Українки, 2015 | 4 | 2015 |
Contesting Ukrainian Nationhood: Literary Translation and the Russian-Ukrainian Conflict N Rudnytska Respectus Philologicus, 94-109, 2022 | 3 | 2022 |
Самоцензура перекладача НМ Рудницька Вісник Житомирського державного університету імені Івана Франка, 134-137, 2013 | 3 | 2013 |
Не-особи радянського перекладу НМ Рудницька Іноземна філологія, 97-103, 2015 | 2 | 2015 |
Перевод как объект воздействия политической идеологии НН Рудницкая Балтийский гуманитарный журнал, 25-28, 2013 | 2 | 2013 |
Переклади роману О. Вайлда “Портрет Доріана Ґрея” : ідеологічний аспект НМ Рудницька Вісник ХНУ імені В.Н.Каразіна. Романо-германська філологія. Методика …, 2012 | 2* | 2012 |
Репрезентація іноземних літератур в англомовних перекладах та ідеологічна поляризація світу в ХХ ст. НМ Рудницька Science and Education a New Dimension. Humanities and Social Sciences, 47-50, 2021 | 1 | 2021 |
Советская политическая цензура и перевод художественной литературы: манипулирование идеологемами НН Рудницкая История книги и цензуры в России. Пятые Блюмовские чтения, 231-241, 2019 | 1 | 2019 |
Ідеологічно мотивована асиметрія радянських перекладів творів західних письменників, присвячених громадянській війні в Іспанії НМ Рудницька Мовні і концептуальні картини світу, 123-132, 2015 | 1 | 2015 |
ПРОЗА І ПОЕЗІЯ В «КЕНТЕРБЕРІЙСЬКИХ ОПОВІДЯХ» ДЖ. ЧОСЕРА І РЕЛЕВАНТНІСТЬ ЇХ СПІВВІДНОШЕННЯ ДЛЯ ПЕРЕКЛАДУ Н Рудницька НОВІТНЯ ФІЛОЛОГІЯ, 148, 2010 | 1 | 2010 |
Зарубежная литература на постсоветском пространстве:«кривое зеркало» советского перевода Н Рудницкая onu. edu. ua/pub/bank/userfiles/files/science/totalitarizm/materials/3_ru …, 0 | 1 | |
Literary Translation and Elimination of the Soviet Ideology in Contemporary Ukraine N Rudnytska Academic Journal of Modern Philology, 283-292, 2023 | | 2023 |
(Post) Soviet Russia vs the West: The Ideological Enemy’s Image in English Translations of Fiction N Rudnytska Vertimo studijos, 130-144, 2023 | | 2023 |
The West vs (Post) Soviet Russia: the ideological enemy’s image in English translations of fiction N Rudnytska | | 2022 |
TRANSLATIONS OF UKRAINIAN DIASPORA IN BRAZIL: NATION-BUILDING, IDEOLOGICAL CONTEXT AND ACTIVISM N Rudnytska Cadernos de Tradução 1 (No. 42), 1-20, 2022 | | 2022 |
ІДЕОЛОГІЧНО ВМОТИВОВАНА АСИМЕТРІЯ В ПЕРЕКЛАДІ ЯК ОСНОВНИЙ ПАРАМЕТР ІДЕОЛОГІЧНОГО ВПЛИВУ Н Рудницька Наукові записки. Серія: Філологічні науки, 184-188, 2022 | | 2022 |
Протистояння ідеологій і художній переклад у Великій Британії та США (1920-ті - 1980-ті р.р.) РН М. Дні науки в НаУКМА, «Актуальні питання лінгвістичних студій та перекладу», 2021 | | 2021 |
Ідеологічний аспект перекладу і фахова підготовка перекладача РН М. СУЧАСНІ МЕТОДИКИ НАВЧАННЯ ІНОЗЕМНИХ МОВ І ПЕРЕКЛАДУ В УКРАЇНІ ТА ЗА ЇЇ МЕЖАМИ, 2021 | | 2021 |