Follow
SALUD MARIA JARILLA BRAVO
SALUD MARIA JARILLA BRAVO
Profesor de traducción, Universidad Complutense de Madrid
Verified email at ucm.es
Title
Cited by
Cited by
Year
Los refranes recopilados por Fernán Caballero
S Jarilla Bravo
Paremia, 175-187, 2019
62019
La traducción Literaria: hacia una adecuación de elementos paremiológicos
S Jarilla Bravo
Scientia Traductionis, 234-244, 2014
52014
Las variantes léxicas en las locuciones verbales del italiano actual
M Jarilla Bravo, Salud y Sardelli
Fijación, desautomatización y traducción, 21-46, 2009
4*2009
La variación traductológica en el título de una obra literaria.
SMJ Bravo
Revista Nebrija de Lingüística aplicada a la enseñanza de Lenguas 16 (32 …, 2022
22022
La ‘traducción’de las paremias: teorías y estrategias en la revista Paremia
SM Jarilla Bravo
Pasado, presente y futuro de la paremiología a través de la revista “Paremia …, 2021
2*2021
Caleidoscopio de traducción literaria
P Martino Alba, SM Jarilla Bravo
Caleidoscopio de traducción literaria, 2012
22012
El laboratorio de idiomas y la enseñanza-aprendizaje de lenguas
J Sevilla Muñoz, AM Fernández-Pampillón Cesteros, A Poves Luelmo
Editorial Complutense, 2011
22011
BRAVO, a cura di
EMGSM JARILLA
Cesare Pavese: un classico del XX secolo, 2008
22008
Traducción de elementos paremiológicos: I Malavoglia de Giovanni Verga
SM Jarilla Bravo
Viella, 2008
22008
Cesare Pavese: un classico del XX secolo (1908-2008), a cura di Elisa Martínez Garrido e Salud Jarilla Bravo, in «Cuadernos de Filología Italiana», volume straordinario …
M Lanzillotta
Rassegna europea di letteratura italiana, 152-155, 2012
12012
Acomodaciones de la traducción paremiológica de La Celestina en dos épocas: 1506-1995
SM Jarilla Bravo, E Alonso Pérez-Ávila, L Messina Fajardo
Instituto Universitario de Lenguas Modernas y traductores, 2010
12010
Acomodación de la traducción paremiológica de La Celestina en dos épocas: 1506 y 1995
E Alonso Pérez-Àvila, LM Fajardo, SMJ Bravo
XII Encuentros Complutenses en torno a la Traducción. https://cvc.cervantes …, 2008
12008
I golosi: el contrapasso y los sentidos en el “Purgatorio” dantesco
SMJ Bravo
Revista de Filología Románica, 204-212, 2007
12007
La adaptación de fórmulas fijas en traducción literaria
SM Jarilla Bravo
Hacia otra traducción e interpretación, 109-123, 0
1*
Profundización en la aplicación de la metodología Aprendizaje-Servicio a la docencia en la Facultad de Filología
J Arús Hita, E Valls Oyarzun, J Bobkina, MC Calle Martínez, ...
2023
La adaptación de fórmulas fijas en traducción literaria
SMJ Bravo
Hacia otra traducción e interpretación, 109-124, 2023
2023
QUIEN MAL HACE BIEN NO ESPERE: EL REFRÁN COMO TÍTULO EN EL TEATRO. FUNCIÓN Y DIFICULTADES DE TRADUCCIÓN/QUIEN MAL HACE BIEN NO ESPERE: THE PROVERB AS A TITLE IN THE THEATRE …
SMJ Bravo
Congresos Internacionales de Estudios Galdosianos, 2023
2023
Sistematización en la búsqueda de correspondencias paremiológicas: aportaciones en la revista El Trujamán
SMJ Bravo
PHRASIS| Rivista di studi fraseologici e paremiologici, 2022
2022
Formación del profesorado de la Facultad de Filología en la metodología Aprendizaje-Servicio y aplicaciones a la docencia
J Arús Hita, J Bobkina, T Cañadas García, C Chacón García, ...
2022
Fraseología y Paremiología: diatopía, variación, fraseodidáctica y paremiodidáctica. Presentación de las editoras invitadas
V Sciutto, MDA Ferreiro
Revista Nebrija de Lingüística Aplicada a la Enseñanza de Lenguas 16 (32), 10-19, 2022
2022
The system can't perform the operation now. Try again later.
Articles 1–20