Подписаться
Елена Цвирко
Елена Цвирко
Подтвержден адрес электронной почты в домене bsu.by - Главная страница
Название
Процитировано
Процитировано
Год
Художественный текст как предмет аналитического чтения
ЕИ Цвирко
282014
Лексико-семантические особенности перевода акронимов в научно-технической литературе с английского на русский язык
ЕИ Цвирко, ЮА Новикова
Белорусский государственный университет, 2011
22011
Роль эпатажа и техники примитива как метода аттракции и имиджелогии в современном политическом дискурсе
КИ Мялик, ЕИ Цвирко
Минск: ИВЦ Минфина, 2019
12019
Языковая личность и эффективная коммуникация в современном поликультурном мире: отчет о научно-исследовательской работе (заключительный)/БГУ; научный руководитель ОИ Уланович
ОИ Уланович, ДО Половцев, СВ Воробьева, ВВ Криворот, АГ Торжок, ...
Минск: БГУ, 2018
12018
Повышение эффективности организации самостоятельной работы студентов при обучении иностранному языку
ЛН Пышняк, ОВ Сокеркина, ЕИ Цвирко
Минск: Изд. центр БГУ, 2018
12018
Стратегии лингвокультурной адаптации и передачи реалий в пространстве соотношения языка, культуры, национальной ментальности
ЕИ Цвирко, ОВ Сокеркина, ЛН Пышняк
Минск: Изд. центр БГУ, 2017
12017
Управляемая самостоятельная работа как вид учебно-познавательной деятельности студентов: метод проектов
ЕИ Цвирко
Изд. центр БГУ, 2010
12010
Аналитическое чтение: учебная программа для специальности" Переводческое дело (с указанием языков)".№ УД-169/б.
ЕИ Цвирко
БГУ, ФСК, Кафедра теории и практики перевода, 2023
2023
Аналитическое чтение: учебная программа для студентов направления специальности" Современные иностранные языки (перевод).№ УД-10993/уч.
НС Зелезинская, ЕИ Цвирко
Факультет социокультурных коммуникаций, кафедра теории и практики перевода, 2022
2022
Символ и аналогия как инструменты жанра фэнтези
ЕИ Цвирко, АВ Прокопчик
Минск: БГУ, 2022
2022
Программа учебной первой переводческой практики для студентов направления специальности" Современные иностранные языки (перевод)".№ 9034
ДО Половцев, ЕИ Цвирко
Факультет социокультурных коммуникаций, кафедра теории и практики перевода, 2021
2021
ОСОБЕННОСТИ ЖАНРА «МАГИЧЕСКИЙ РЕАЛИЗМ» И ЕГО РОЛЬ В РАЗРЕШЕНИИ КОНФЛИКТА В ЦИКЛЕ ПРОИЗВЕДЕНИЙ М. СТИВОТЕР «ВОРОНОВЫЙ КРУГ»
ЕИ Цвирко, АВ Прокопчик
DİL, CƏMİYYƏT, ŞƏXSİYYƏT VƏ NİZAMI GƏNCƏVİ YARADICILIĞI, 303-306, 2021
2021
Программа учебной ознакомительной практики для студентов направления специальности" Современные иностранные языки (перевод)".№ 8919
ДО Половцев, ЕИ Цвирко
Факультет социокультурных коммуникаций, кафедра теории и практики перевода, 2020
2020
Программа производственной второй переводческой практики для студентов направления специальности" Современные иностранные языки (перевод)".№ 8740
ДО Половцев, ЕИ Цвирко
2020
Программа производственной преддипломной практики для студентов направления специальности" Современные иностранные языки (перевод)".№ 8741
ДО Половцев, ЕИ Цвирко
2020
Современные стратегии перевода
ЕИ Цвирко, ОВ Занковец, ВС Значенок
Белорусский государственный университет, 2019
2019
Средства создания эпатирующего эффекта в речах современных политических деятелей и особенности их перевода на русский язык
ЕИ Цвирко, КИ Мялик
Минск: БГУ, 2019
2019
Технологии активного обучения на современном этапе и изменение роли преподавателя в системе непрерывного образования
ЕИ Цвирко
Минск: БГУ, 2019
2019
Социокультурная роль реалий, специфика и стратегии их передачи в художественном тексте
ЕИ Цвирко
Минск: БГУ, 2019
2019
Современные стратегии перевода: учебная программа для студентов направления специальности" Современные иностранные языки (перевод)".№ УД-3942/уч.
ОВ Занковец, ЕИ Цвирко
Факультет социокультурных коммуникаций, кафедра теории и практики перевода, 2017
2017
В данный момент система не может выполнить эту операцию. Повторите попытку позднее.
Статьи 1–20