Подписаться
Валерій Кикоть
Валерій Кикоть
доцент кафедри теорії та практики перекладу, Черкаський національний ун-т ім. Б. Хмельницького
Подтвержден адрес электронной почты в домене vu.cdu.edu.ua - Главная страница
Название
Процитировано
Процитировано
Год
Підтекстовий образ, символ та переклад
ВМ Кикоть
Філологічні трактати 5 (2), 43–57, 2013
7*2013
Суть підтексту і суміжних понять, релевантних для перекладу
В Кикоть
Вісник Черкаського університету. Серія: Філологічні науки, 12-35, 2013
42013
Декодування та відтворення підтексту як складника поетичного макрообразу (на матеріалі поезії Роберта Фроста та її перекладів)
ВМ Кикоть
автореф. дис. на здобуття наукового ступеня канд. філол. наук: спец. 10.02 …, 2010
42010
Символ у творенні та перекладі підтексту поетичного твору
В Кикоть
Вісник Черкаського університету. Серія Філологічні науки, 14-38, 2009
42009
Роль асоціації у творенні та перекладі підтекстового образу поетичного твору
В Кикоть
Тернопільський національний педагогічний університет імені Володимира Гнатюка, 2009
42009
Індивідуальний стиль автора та поетичний переклад
ВМ Кикоть
Актуальні проблеми сучасного перекладознавства, 14–24, 2018
3*2018
Ідіостиль автора в художньому перекладі
ВМ Кикоть, ЮВ Опанасенко
Вісник Черкаського університету. Філологічні науки, 21–34, 2018
32018
Аллюзивный подтекст и перевод
ВМ Кикоть
Иностранные языки в высшей школе, 24-33, 2013
22013
Переклад як трансформація образної структури віршового твору
ВМ Кикоть
Сумський державний університет, 2012
22012
Роль заголовка у підтексті та перекладі поетичного твору
В Кикоть
НОВІТНЯ ФІЛОЛОГІЯ, 132, 2009
22009
Особливості перекладу англійських неологізмів
ВГ Холоденко, ВМ Кикоть
Актуальні проблеми природничих і гуманітарних наук у дослідженнях молодих …, 2019
12019
Заглавие, поэтический подтекст и перевод
ВМ Кикоть
Иностранные языки в высшей школе, 39-45, 2013
12013
Полисемия, подтекст и перевод
ВМ Кикоть
Вестник Центра международного образования Московского государственного …, 2013
12013
Ідіолектна символіка, підтекст та переклад
ВМ Кикоть
Лінгвістика, 23-40, 2012
12012
Кикоть ВМ Риторичне питання, підтекст та переклад
K Valeriy
Philological Treatises 1 (3-4), 82-86, 2009
12009
Ім’я як підтекстоутворювальний чинник та перспективний об’єкт перекладознавства
В Кикоть
Тернопільський національний педагогічний університет імені Володимира Гнатюка, 2009
12009
СИНОНІМІЯ В ЛЕКСИЧНИХ ТРАНСФОРМАЦІЯХ В АВТОРСЬКОМУ ПЕРЕКЛАДІ УРИВКУ СТАТТІ ДЖЕНІС Л. ТЕМПЛТОН ТА ЖАКЛІН С. ЕКЛС «THE RELATION BETWEEN SPIRITUAL DEVELOPMENT AND IDENTITY …
БА Джаджа, ВМ Кикоть
The 5 th International scientific and practical conference “Modern problems …, 2023
2023
Аналіз трансформацій та їх важливість в українському перекладі статті «The motive to self-improvement»
КС Артюшенко, ВМ Кикоть
Актуальні проблеми природничих і гуманітарних наук у дослідженнях молодих …, 2022
2022
Українські переклади поезії Роберта Фроста
КВ М.
Актуальні проблеми сучасного перекладознавства : збірник матеріалів ІІ …, 2021
2021
Підготовка фахівців із перекладу у вищій школі в умовах дистанційного навчання: перспективи розвитку та виклики часу
ОЮВ Кикоть В. М.
Міжкультурна комунікація і перекладознавство: точки дотику та перспективи …, 2021
2021
В данный момент система не может выполнить эту операцию. Повторите попытку позднее.
Статьи 1–20