Підтекстовий образ, символ та переклад ВМ Кикоть Філологічні трактати 5 (2), 43–57, 2013 | 7* | 2013 |
Суть підтексту і суміжних понять, релевантних для перекладу В Кикоть Вісник Черкаського університету. Серія: Філологічні науки, 12-35, 2013 | 4 | 2013 |
Декодування та відтворення підтексту як складника поетичного макрообразу (на матеріалі поезії Роберта Фроста та її перекладів) ВМ Кикоть автореф. дис. на здобуття наукового ступеня канд. філол. наук: спец. 10.02 …, 2010 | 4 | 2010 |
Символ у творенні та перекладі підтексту поетичного твору В Кикоть Вісник Черкаського університету. Серія Філологічні науки, 14-38, 2009 | 4 | 2009 |
Роль асоціації у творенні та перекладі підтекстового образу поетичного твору В Кикоть Тернопільський національний педагогічний університет імені Володимира Гнатюка, 2009 | 4 | 2009 |
Індивідуальний стиль автора та поетичний переклад ВМ Кикоть Актуальні проблеми сучасного перекладознавства, 14–24, 2018 | 3* | 2018 |
Ідіостиль автора в художньому перекладі ВМ Кикоть, ЮВ Опанасенко Вісник Черкаського університету. Філологічні науки, 21–34, 2018 | 3 | 2018 |
Аллюзивный подтекст и перевод ВМ Кикоть Иностранные языки в высшей школе, 24-33, 2013 | 2 | 2013 |
Переклад як трансформація образної структури віршового твору ВМ Кикоть Сумський державний університет, 2012 | 2 | 2012 |
Роль заголовка у підтексті та перекладі поетичного твору В Кикоть НОВІТНЯ ФІЛОЛОГІЯ, 132, 2009 | 2 | 2009 |
Особливості перекладу англійських неологізмів ВГ Холоденко, ВМ Кикоть Актуальні проблеми природничих і гуманітарних наук у дослідженнях молодих …, 2019 | 1 | 2019 |
Заглавие, поэтический подтекст и перевод ВМ Кикоть Иностранные языки в высшей школе, 39-45, 2013 | 1 | 2013 |
Полисемия, подтекст и перевод ВМ Кикоть Вестник Центра международного образования Московского государственного …, 2013 | 1 | 2013 |
Ідіолектна символіка, підтекст та переклад ВМ Кикоть Лінгвістика, 23-40, 2012 | 1 | 2012 |
Кикоть ВМ Риторичне питання, підтекст та переклад K Valeriy Philological Treatises 1 (3-4), 82-86, 2009 | 1 | 2009 |
Ім’я як підтекстоутворювальний чинник та перспективний об’єкт перекладознавства В Кикоть Тернопільський національний педагогічний університет імені Володимира Гнатюка, 2009 | 1 | 2009 |
СИНОНІМІЯ В ЛЕКСИЧНИХ ТРАНСФОРМАЦІЯХ В АВТОРСЬКОМУ ПЕРЕКЛАДІ УРИВКУ СТАТТІ ДЖЕНІС Л. ТЕМПЛТОН ТА ЖАКЛІН С. ЕКЛС «THE RELATION BETWEEN SPIRITUAL DEVELOPMENT AND IDENTITY … БА Джаджа, ВМ Кикоть The 5 th International scientific and practical conference “Modern problems …, 2023 | | 2023 |
Аналіз трансформацій та їх важливість в українському перекладі статті «The motive to self-improvement» КС Артюшенко, ВМ Кикоть Актуальні проблеми природничих і гуманітарних наук у дослідженнях молодих …, 2022 | | 2022 |
Українські переклади поезії Роберта Фроста КВ М. Актуальні проблеми сучасного перекладознавства : збірник матеріалів ІІ …, 2021 | | 2021 |
Підготовка фахівців із перекладу у вищій школі в умовах дистанційного навчання: перспективи розвитку та виклики часу ОЮВ Кикоть В. М. Міжкультурна комунікація і перекладознавство: точки дотику та перспективи …, 2021 | | 2021 |