Follow
moulay-lahssan baya
moulay-lahssan baya
Profesor de Traducción e Interpretación (UGR)
Verified email at ugr.es
Title
Cited by
Cited by
Year
Education and COVID-19: Learning Arabic language and perspectives
N Kerras, MLB Essayahi
Electronic Journal of E-learning 20 (1), pp36-52, 2022
152022
A sociolinguistic study of the Algerian language
ML Baya Essayahi, N Kerras
Arab World English Journal (AWEJ) Special Issue on CALL, 2016
152016
Aprendizaje y métodos de docencia avanzada
MV Barbosa
ACCI (Asociación Cultural y Científica Iberoamericana), 2015
152015
Les proverbes algériens et les proverbes arabes: une étude sociolinguistique et parémiologique
N Kerras, ML Baya Essayahi
Paremia 27, 187-200, 2018
122018
A sociolinguistic comparison between Algerian and Maltese
N Kerras, ML Baya
European Scientific Journal 13 (2), 36-50, 2017
122017
Cobertura y tratamiento informativo de la persona que traduce en la prensa
A Luna Alonso
Universitat d'Alacant, 2019
92019
Discourse analysis: Algerian identity and gender
ML Baya, N Kerras
International Journal of Linguistics, Literature and Culture 3 (3), 62-77, 2016
82016
Traducción de textos periodísticos: español-árabe: diez años de experiencia en una agencia internacional de noticias
MLB Essayahi
El español, lengua de cultura, lengua de traducción. Aspectos teóricos …, 2005
82005
Linguistic–cultural mediation in asylum and refugee settings and its emotional impact on Arabic–Spanish interpreters
B Mahyub-Rayaa, ML Baya-Essayahi
European Journal of Investigation in Health, Psychology and Education 11 (4 …, 2021
72021
Las técnicas específicas de traducción periodística y su uso en las noticias expositivas
H Al Duweiri, MLB Essayahi
Opción 32 (7), 17-38, 2016
72016
Traducción y medios de comunicación. Notas acerca de los errores gramaticales más comunes en la prensa árabe
ML BAYA, L Moulay
Puentes VIII, 41-52, 2007
72007
La alimentación de los andalusíes: entre las normas médicas y la vida cotidiana
E García Sánchez
Universidad de Sevilla, 2011
62011
L’arabe standard et l’algérien: une approche sociolinguistique et une analyse grammaticale
N Kerras, ML Baya
Íkala, revista de lenguaje y cultura 24 (3), 1-15, 2019
52019
Fórmulas docentes de vanguardia
BC Nieto, PA Conde, PR Rey
Editorial Gedisa, 2018
52018
La traducción de la subtitulación y los realia en la combinación lingüística árabe/español: estudio y análisis
MLB Essayahi, C El Mokhlik
ReiDoCrea: Revista electrónica de investigación y docencia creativa, 298-317, 2018
52018
Estudio contrastivo y traductológico del refrán en árabe y español: la traducción de refranes hasaníes al español
ML Nagy Taleb Mohamed
Universidad de Granada, 2016
42016
Los errores gramaticales y la traducción al árabe del texto periodístico. Algunas reflexiones y estudio del caso
ML BAYA
DELGADO PUGÉS, I. et al.(coords.). Sobre didáctica de la L 2, 1445-1454, 2013
42013
Desarrollo de la creatividad social y empoderamiento a través de narrativas artísticas contemporáneas:“relato” digital personal-performativo. Grado en Educación Primaria.
PM Soto Solier
Editorial Gedisa, 2018
32018
El error gramatical en la traducción de prensa al árabe. Estudio y análisis
MLB Essayahi
Opción 31 (2), 102-121, 2015
32015
Aproximación a la traducción del lenguaje tabú y ofensivo al árabe. Estudio y análisis de la serie La casa de papel
MLB Essayahi, AB Aloune
Hikma 21 (1), 9-32, 2022
22022
The system can't perform the operation now. Try again later.
Articles 1–20