Takip et
Sevtap Günay Köprülü
Sevtap Günay Köprülü
Bilinmeyen bağlantı
nevsehir.edu.tr üzerinde doğrulanmış e-posta adresine sahip
Başlık
Alıntı yapanlar
Alıntı yapanlar
Yıl
The Role of Subtitles in Foreign Language Teaching.
B Aksu Ataç, S Günay-Köprülü
International Online Journal of Education and Teaching 5 (3), 525-533, 2018
342018
Erken yaşta yabancı dil öğreniminde çizgi filmlerin yeri
SG Köprülü
Diyalog Interkulturelle Zeitschrift Für Germanistik 4 (1), 88-98, 2016
222016
TIBBİ ÇEVİRİ VE ZORLUKLARI.
S Günay Köprülü
Electronic Turkish Studies 12 (7), 2017
82017
Almanya'da yaşayan Türklerin yazınsal eserlerinde tema ve dil değişimi
SG Köprülü
Söylem filoloji dergisi 5 (1), 40-48, 2020
72020
ÇOCUK YAZINI ÇEVİRİLERİNİN ÇOCUĞUN DİL GELİŞİMİNE ETKİSİ
SG Köprülü
Kafkas Universitesi. Sosyal Bilimler Enstitu, 19-37, 2015
72015
Tıbbi terminoloji ve prospektüs (kullanma talimatı) çevirisi
SG Köprülü
Avrasya Terim Dergisi 5 (1), 11-18, 2017
62017
Görsel-İşitsel Çeviri
S Günay Köprülü
International Journal of Languages' Education 4 (1), 160-170, 2016
6*2016
Çizgi film çevirisinde onomastik etki
SG KÖPRÜLÜ
Söylem Filoloji Dergisi 1 (2), 157-167, 2016
52016
Altyazı Yöntemiyle Film Çevirisi
S Günay Köprülü
Sosyal Bilimlerde Stratejik Araştırmalar, 359-373, 2016
52016
Film çevirisinde eşleme yaparken karşılaşılan çeviri sorunları
SG Köprülü
doktora tezi 333554. Ankara, 2013
52013
Übersetzungsstrategien der Kinderliteratur Eine Analyse am Beispiel der türkischen Übersetzung von Michael Endes Der Teddy und die Tiere
SG Köprülü
Diyalog Interkulturelle Zeitschrift Für Germanistik 5 (2), 182-194, 2017
42017
Dublajda Senkron Kaynaklı Çeviri Sorunları
S Günay Köprülü
Route Educational & Social Science Journal 1 (1), 81-92, 2014
42014
Comprehensibility in translation of medical texts
SG KÖPRÜLÜ
RumeliDE Dil ve Edebiyat Araştırmaları Dergisi, 1487-1504, 2023
22023
Çeviride yerlileştirme ve yabancı dil öğretiminde yeri
SG KÖPRÜLÜ, Y Erkan
Söylem Filoloji Dergisi 4 (2), 506-516, 2019
22019
Türk eğitim sisteminde Almanca dersi öğretim programı
SG Köprülü, L Tanrıkulu
Pegem Atıf İndeksi, 43-69, 2018
12018
Translation Problems of Comedy Movies
SG Köprülü
Asos Journal: The Journal of Academic Social Science 63, 155-166, 2017
12017
Film çevirisinde fonetik eşleme
SG KÖPRÜLÜ
Ordu Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü Sosyal Bilimler Araştırmaları …, 2016
12016
Hastalık Adlandırmalarının Çevirilerine Yansımaları
SG KÖPRÜLÜ
RumeliDE Dil ve Edebiyat Araştırmaları Dergisi, 1592-1602, 2024
2024
YAZINSAL ESERLERDE İKİLEMELER VE ÇEVİRİLERİ
SG KÖPRÜLÜ
Fırat Üniversitesi Sosyal Bilimler Dergisi 33 (3), 1105-1115, 2023
2023
Film Çevirisi Dublajda Eşleme
SG KÖPRÜLÜ
Hiperlink eğit. ilet. yay. san. tic. ve ltd. sti., 2020
2020
Sistem, işlemi şu anda gerçekleştiremiyor. Daha sonra yeniden deneyin.
Makaleler 1–20