Understanding the Dynamics of User-Generated Translation on YouTube: A Bourdieusian Perspective E Krasnopeyeva New Voices in Translation Studies, 38-83, 2018 | 15 | 2018 |
Лексические особенности русскоязычного переводного дискурса (корпусное сравнительно-сопоставительное исследование на материале современной художественной прозы) ЕС Краснопеева Тюменский государственный университет, 2016 | 14 | 2016 |
Ментально-языковые трансформации русской лингвокультурной личности ВВ Антропова, АВ Грошева, МВ Загидуллина, ЕС Краснопеева, ... Челябинский государственный университет, 2018 | 9 | 2018 |
Теоретико-методологические основания исследования пользовательского перевода в новых медиа на примере платформы YouTube ЕС Краснопеева Вестник Челябинского государственного университета, 106-115, 2017 | 9 | 2017 |
Дистанционный устный перевод: терминология, таксономия и ключевые направления исследования ЕС Краснопеева Научный диалог, 143-167, 2021 | 7 | 2021 |
Англо-русские гибридные образования в тексте перевода: о межъязыковой интерференции в контексте переводческих норм ЛА Нефёдова, ЕС Краснопеева Вестник Волгоградского государственного университета. Серия 2: Языкознание …, 2020 | 5* | 2020 |
О месте понятия «переводческие универсалии» в исследованиях переводного дискурса ЕС Краснопеева Вестник Челябинского государственного университета, 108-113, 2015 | 5 | 2015 |
Адаптация устного переводчика к работе в гибридной среде (на примере пусконаладочных работ с удаленным участником) ЕС Краснопеева, СС Краева Вестник Тюменского государственного университета. Гуманитарные исследования …, 2022 | 3 | 2022 |
Опыт описания коммуникативных особенностей устного перевода по видеосвязи в ходе пусконаладочных работ СС Краева, ЕС Краснопеева MEDIAОбразование: медиавключенность vs медиаизоляция, 32-37, 2021 | 3 | 2021 |
Концепт «Духовность»: понятийная и значимостная составляющие сквозь призму переводного дискурса ЕС Краснопеева Вестник Челябинского государственного университета, 93-103, 2016 | 3 | 2016 |
К вопросу об изучении влияния переводного дискурса на языковые предпочтения русской лингвокультурной личности ЕС Краснопеева Международная конференция Научное наследие В.А. Богородицкого и современный …, 2016 | 3 | 2016 |
Характеристика особенностей русскоязычного переводного дискурса с позиций корпусного переводоведения ЕС Краснопеева Вестник Тюменского государственного университета. Гуманитарные исследования …, 2015 | 3 | 2015 |
О тенденциях интерференции и нормализации в переводе (корпусное исследование на материале русскоязычного переводного дискурса) ЕС Краснопеева Вестник Череповецкого государственного университета, 45-48, 2015 | 3 | 2015 |
Exploring User-Generated Audiovisual Translation on Youtube: Constraints and Affordances E Krasnopeyeva X International Conference “Word, Utterance, Text: Cognitive, Pragmatic and …, 2018 | 2 | 2018 |
Концептосфера «Духовность»: трансформация смыслов в медиатизированном социуме ВВ Антропова, МА Бондаревская, АВ Грошева, МВ Загидуллина, ... Челябинский государственный университет, 2018 | 2 | 2018 |
Media Texts in Translator/Interpreter Training: Rethinking an Undergraduate Course Design S Kraeva, E Krasnopeyeva Current Trends in Translation Teaching & Learning E, 2017 | 2 | 2017 |
Russian Translated Discourse Research: Patterns of Lexis Usage as a Linguistic Indicator of Translation Universals Representation Y Krasnopeyeva International Journal of Russian Studies 5 (1), 2016 | 2 | 2016 |
Об использовании тезаурусного подхода в качестве дидактического инструмента при представлении новой терминологии в курсах теории перевода ЕС Краснопеева Исследование лингвокреативных процессов в когнитивно-дискурсивном аспекте …, 2016 | 2 | 2016 |
Выбор словообразовательных моделей как индикатор индивидуального стиля переводчика: методика отбора материала ЕС Краснопеева Филологические науки. Вопросы теории и практики, 119-122, 2014 | 2 | 2014 |
Удалённый инструктаж как инструмент экспериментального исследования устного перевода, опосредованного видеосвязью ЕС Краснопеева, СС Краева Язык и культура в глобальном мире. Сборник статей.–СПб: ЛЕМА, 169, 2023 | 1 | 2023 |