English-German self-translation of academic texts and its relevance for translation theory and practice V Jung in" Reihe Arbeiten zur Sprachanalyse", Konrad Ehlich (ed) Peter Lang, Frankfurt, 2002 | 64 | 2002 |
Writing Germany in exile–the bilingual author as cultural mediator: Klaus Mann, Stefan Heym, Rudolf Arnheim and Hannah Arendt V Jung Journal of Multilingual and Multicultural Development 25 (5-6), 529-546, 2004 | 35 | 2004 |
A question of time? Question types and speech act shifts from a historical-contrastive perspective V Jung, A Schrott John Benjamins Publishing Company, 2003 | 16 | 2003 |
Free as in free beer vs. free as in free speech: Volunteer Translations on the Internet M Brander de la Iglesia, V Jung Ian Kemble, 2007 | 2 | 2007 |
Investigating functional sentence perspective in German-English professional and student translations V Jung Across Languages and Cultures 13 (2), 263-278, 2012 | 1 | 2012 |
Analysing losses and enhancement of text coherence structure in English and German originals and translations V Jung Proceedings from the 15th Portsmouth Translation Conference Using Corpora in …, 2004 | 1 | 2004 |
Multinlingual Online Content–wie man internationale Webseiten gestaltet und verwaltet V Jung Gestaltung und Management der digitalen Transformation: Ökonomische …, 2019 | | 2019 |