Follow
Людмила Загородня
Людмила Загородня
Other namesLiudmyla Zahorodnia
доцент кафедри теорії і практики перекладу, Тернопільський національний педагогічний університет
Verified email at tnpu.edu.ua
Title
Cited by
Cited by
Year
Відтворення образу порівняння як проблема перекладу англійських порівняльних структур українською мовою
Л Загородня
Мандрівець, 68-71, 2013
62013
Неозначений займенник як спосіб вирішення референційного конфлікту у цільовому тексті
Л Загородня
Тернопіль, Астон, 2016
12016
Стилістичні аспекти перекладу роману Джейн Остін «Гордість і упередження»
ДМ Маркута, ЛЗ Загородня
International Scientific Unity, 2024
2024
Переклад англійських неозначено-особових та узагальнено-особових речень українською мовою
ЛЗ Загородня
2024
Англійські узагальнено-особові речення із займенником-підметом “one” як проблема перекладу українською мовою
ЛЗ Загородня
ЦФЕНД, 2024
2024
Квантитативна метафора в англо-українському перекладі
ЛЗ Загородня, ОЯ Ничко
Гельветика, 2024
2024
Semantic and stylistic peculiarities of English prepositional phrases and methods of their translation into Ukrainian
L Zahorodnia
Advanced technologies for the implementation of new ideas : Proceedings of …, 2024
2024
Особливості відтворення атрибутивних of-фраз в англо-українському перекладі
ЛЗ Загородня, О Ничко, І Стецько
2023
Еліптовані квантитативні словосполучення в англо-українському перекладі
ЛЗ Загородня, ТО Цепенюк, ОЯ Ничко
ТНПУ ім. В. Гнатюка, 2023
2023
English for Information Technology: навчально-методичний посібник для студентів факультету іноземних мов освітньої програми «Англійсько-український переклад»
ГІШ О. В. Іванців, Л. З. Загородня, Н. І. Пасічник
ТНПУ імені Володимира Гнатюка, 2023
2023
Делакунізація лексико-семантичних лакунарних одиниць в англо-українському перекладі
Загородня Л. З.
Науковий вісник Міжнародного гуманітарного університету. Серія “Філологія …, 2023
2023
Особливості художнього перекладу: навчально-методичний посібник для студентів 2 року навчання факультету іноземних мов освітньої програми «Англійсько-український переклад»
НІ Пасічник, ЛЗ Загородня, АВ Косенко, ІВ Беженар, НЄ Жорняк, ...
2023
Когнітивна модель як оптимальна модель репрезентації артикля в цільовому тексті
ЛЗ Загородня
Одеський лінгвістичний вісник, 262-266, 2016
2016
Когнітивна модель репрезентації англійського неозначеного артикля
ЛЗ Загородня
Актуальні проблеми філології та перекладознавства, 256-261, 2016
2016
Сучасні дослідження у галузі лінгвістики, методики викладання іноземних мов та перекладознавства
НС Лиса, ТВ Юрчишин, НВ Собецька, ІО Стешин, СМ Рибачок, ...
Тернопіль, Економічна думка ТНЕУ, 2016
2016
Фреймове моделювання як етап граматичного структурування цільового тексту
ЛЗ Загородня
Науковий вісник Дрогобицького державного педагогічного університету імені …, 2016
2016
Текстотвірна функція англійського артикля як проблема перекладу
ЛЗ Загородня
Науковий вісник Дрогобицького державного педагогічного університету імені …, 2015
2015
Граматичне маркування елементів дискурсу як механізм управління фокусом уваги
Л Загородня
Науковий вісник Чернівецького університету: Германська філологія, 56-59, 2015
2015
Відтворення рематичних іменників-підметів в англо-українському та англо-російському перекладах
Л Загородня
Мова і культура, 554-559, 2014
2014
Відтворення англійських іменників на позначення випадкового” персонажа в українському та російському перекладах
Л Загородня
Мандрівець, 67-70, 2014
2014
The system can't perform the operation now. Try again later.
Articles 1–20