Traducción e identidad sexual: reescrituras audiovisuales desde la Teoría Queer AJM Pleguezuelos Editorial Comares, 2018 | 49* | 2018 |
Identidades presas: representación, estereotipo e interseccionalidad en la traducción de la mujer latina en Orange Is The New Black AJM Pleguezuelos, JD González-Iglesias MonTI. Monografías de Traducción e Interpretación, 173-198, 2019 | 16 | 2019 |
Representación y traducción del camp talk en el cine de Almodóvar: los casos de" La mala educación" y" Los amantes pasajeros" AJM Pleguezuelos TRANS: Revista de Traductología, 235-249, 2017 | 14 | 2017 |
Translating the queer body AJM Pleguezuelos Babel 67 (1), 100-118, 2021 | 12* | 2021 |
Representación de la homosexualidad, identidad saliente y traducción: estudio del doblaje de" Will & Grace" en español AJM Pleguezuelos Traducción, medios de comunicación, opinión pública, 209-224, 2016 | 10 | 2016 |
Retos ante la reescritura del cuerpo sexuado de la mujer y la prostitución femenina: estudio de caso AJM Pleguezuelos, EA Peñalver, AS Urbieta Vivat Academia, 59-80, 2020 | 8* | 2020 |
Traducir en la hos (ti) pitalidad: el lenguaje no binario en los productos de ficción actuales AJM Pleguezuelos Cadernos de traduçao 42, e89680, 2022 | 4 | 2022 |
Translating the gay identity in audiovisual media: The case of Will & Grace AJM Pleguezuelos Revista Española de Lingüística Aplicada/Spanish Journal of Applied …, 2021 | 4 | 2021 |
Representación y traducción de sexualidades minoritarias en series de ficción estadounidenses: nuevas perspectivas interculturales hacia el reconocimiento de la postidentidad AJM Pleguezuelos Tesis doctoral, Universidad de Salamanca, 2016 | 4* | 2016 |
Reescrituras interseccionales del cuerpo no normativo: el caso de Special AJ Martínez Pleguezuelos Meta 65 (3), 687-706, 2020 | 3 | 2020 |
La importancia de la pragmática en la traducción de textos sobre nuevas identidades de género AJM Pleguezuelos, AS Urbieta, EA Peñalver Pragmalingüística, 175-190, 2019 | 3 | 2019 |
Lenguaje inclusivo en el medio audiovisual: perspectivas visibilizadoras en traducción AJM Pleguezuelos CIVINEDU 2021, 667, 2021 | 2 | 2021 |
Reescritura y feminismo: retos y propuestas docentes AJM Pleguezuelos Contenidos docentes de vanguardia, 335-345, 2018 | 2 | 2018 |
Gender Violence Campaigns and Accesibility to Information in the Media AJMP JD González-Iglesias González Kontexty. Interdisciplinary zborník, 237-249, 2016 | 2* | 2016 |
La identidad censurada: representación y manipulación de la homosexualidad en la obra Té y simpatía AJM Pleguezuelos, JDGI González Quaderns de Filologia-Estudis Literaris 20, 53-67, 2015 | 2 | 2015 |
Traducción y medios de comunicación al trasluz de la homonormatividad AJM Pleguezuelos Hikma 20 (2), 255-277, 2021 | 1 | 2021 |
Accesibilidad en los subtítulos de campañas institucionales contra la violencia de género AJMP JD González-Iglesias González Meta. Translators' Journal, 2020 | 1 | 2020 |
Violencia simbólica y translingüismo en la (re) escritura de Guapa de Saleem Haddad AJM Pleguezuelos TRANS: Revista de Traductologia, 19-34, 2019 | 1 | 2019 |
Global (ised) Sexualities in the Mass Media: The Rewriting of LGBT+ Identities in Gaycation AJ Martínez Pleguezuelos Global (ised) Sexualities in the Mass Media: The Rewriting of LGBT+ …, 2019 | 1 | 2019 |
The Boys in the Band AJ Martínez Pleguezuelos, I Villanueva-Jordán Target 35 (3), 404-425, 2023 | | 2023 |