Follow
Bettina Schnell
Bettina Schnell
profesora traducción interpretación Universidad Pontificia Comillas
Verified email at comillas.edu - Homepage
Title
Cited by
Cited by
Year
Ivory tower vs. workplace reality Employability and the T&I curriculum – balancing academic education and vocational requirements: a study from the employers’ perspective
B Schnell, N Rodríguez
The Interpreter and Translator Trainer 11 (2-3), 160-186, 2017
672017
A look at terminology adapted to the requirements of interpretation
N Rodriguez, B Schnell
Language Update 6 (1), 21-27, 2009
252009
Análisis contrastivo de traducciones como aproximación a la enseñanza de la traducción literaria.
B Schnell, NR Ortega
Mutatis Mutandis: Revista Latinoamericana de Traducción 2 (2), 263-281, 2009
192009
Estudio preliminar sobre el ejercicio de la interpretación y traducción judicial en España
C Valero Garcés, B Schnell, N Rodríguez Ortega, F Cuñado de Castro
182015
Direccionalidad y formación de traductores: un estudio longitudinal de los procesos cognitivos en la traducción inversa
N Rodríguez, B Schnell
Meta 57 (1), 67-81, 2012
162012
Diccionario de las Migraciones. Del concepto a la palabra
N Rodríguez Ortega, B Schnell
Adeire (Madrid, España), 2007
132007
El discreto encanto de la documentación: Consideraciones en torno al papel de la documentación en la enseñanza de la traducción inversa
N Rodríguez, B Schnell
Kelly, D. et al. La direccionalidad en traducción e interpretación …, 2003
132003
La terminología: nuevas perspectivas y futuros horizontes
B Schnell, N Rodríguez
ACTA,(38), 47-54, 2005
122005
Aproximación a la enseñanza de la terminología. Una propuesta metodológica, adaptada a las necesidades formativas de los traductores
B Schnell, N Rodríguez
Íkala, revista de lenguaje y cultura 15 (26), 181-203, 2010
112010
Ivory tower vs. workplace reality. The interpreter and translator trainer, 11 (2-3), 160-186
B Schnell, N Rodríguez
82017
La terminología: panorama actual y cooperación internacional
NR Ortega, B Schnell
Manual formativo de ACTA, 11-25, 2005
62005
La terminología: historia y evolución de una disciplina
NR Ortega, B Schnell
Manual formativo de ACTA, 83-90, 2005
62005
L'enseignement de la traduction scientifique: précisions conceptuelles, considérations épistémologiques et implications pédagogiques
B Schnell, NR Ortega
Panace@: Revista de Medicina, Lenguaje y Traducción 8 (26), 153-157, 2007
42007
Las estrategias de comunicación en la publicidad orientada al cambio social: Un análisis comparativo de campañas publicitarias realizadas en Alemania y España desde la …
B Schnell
Universidad Pontificia Comillas de Madrid (Spain), 2001
32001
Metaphors for the translator: the long road travelled from craftsmen to experts, networkers and service providers
B Schnell
통번역학연구 13 (2), 213-228, 2010
22010
La publicidad social en Alemania y España: una aproximación desde la interculturalidad
B Schnell
La comunicación: nuevos discursos y perspectivas, 405-412, 2004
22004
Tercera/cuarta lengua mundial/extranjera: Árabe A1
B Schnell, M Sultan Mahgoub
2023
Tercera/cuarta lengua mundial/extranjera: Francés C1. 1
B Garreau, T Lamouroux, B Schnell
2023
Tercera/cuarta lengua mundial/extranjera: Portugués B2
R Queiroz Gonçalves, B Schnell
2023
Tercera/cuarta lengua mundial/extranjera: Francés B2. 2
X Bocquier, T Lamouroux, B Schnell
2023
The system can't perform the operation now. Try again later.
Articles 1–20