Ivory tower vs. workplace reality Employability and the T&I curriculum – balancing academic education and vocational requirements: a study from the employers’ perspective B Schnell, N Rodríguez The Interpreter and Translator Trainer 11 (2-3), 160-186, 2017 | 67 | 2017 |
A look at terminology adapted to the requirements of interpretation N Rodriguez, B Schnell Language Update 6 (1), 21-27, 2009 | 25 | 2009 |
Análisis contrastivo de traducciones como aproximación a la enseñanza de la traducción literaria. B Schnell, NR Ortega Mutatis Mutandis: Revista Latinoamericana de Traducción 2 (2), 263-281, 2009 | 19 | 2009 |
Estudio preliminar sobre el ejercicio de la interpretación y traducción judicial en España C Valero Garcés, B Schnell, N Rodríguez Ortega, F Cuñado de Castro | 18 | 2015 |
Direccionalidad y formación de traductores: un estudio longitudinal de los procesos cognitivos en la traducción inversa N Rodríguez, B Schnell Meta 57 (1), 67-81, 2012 | 16 | 2012 |
Diccionario de las Migraciones. Del concepto a la palabra N Rodríguez Ortega, B Schnell Adeire (Madrid, España), 2007 | 13 | 2007 |
El discreto encanto de la documentación: Consideraciones en torno al papel de la documentación en la enseñanza de la traducción inversa N Rodríguez, B Schnell Kelly, D. et al. La direccionalidad en traducción e interpretación …, 2003 | 13 | 2003 |
La terminología: nuevas perspectivas y futuros horizontes B Schnell, N Rodríguez ACTA,(38), 47-54, 2005 | 12 | 2005 |
Aproximación a la enseñanza de la terminología. Una propuesta metodológica, adaptada a las necesidades formativas de los traductores B Schnell, N Rodríguez Íkala, revista de lenguaje y cultura 15 (26), 181-203, 2010 | 11 | 2010 |
Ivory tower vs. workplace reality. The interpreter and translator trainer, 11 (2-3), 160-186 B Schnell, N Rodríguez | 8 | 2017 |
La terminología: panorama actual y cooperación internacional NR Ortega, B Schnell Manual formativo de ACTA, 11-25, 2005 | 6 | 2005 |
La terminología: historia y evolución de una disciplina NR Ortega, B Schnell Manual formativo de ACTA, 83-90, 2005 | 6 | 2005 |
L'enseignement de la traduction scientifique: précisions conceptuelles, considérations épistémologiques et implications pédagogiques B Schnell, NR Ortega Panace@: Revista de Medicina, Lenguaje y Traducción 8 (26), 153-157, 2007 | 4 | 2007 |
Las estrategias de comunicación en la publicidad orientada al cambio social: Un análisis comparativo de campañas publicitarias realizadas en Alemania y España desde la … B Schnell Universidad Pontificia Comillas de Madrid (Spain), 2001 | 3 | 2001 |
Metaphors for the translator: the long road travelled from craftsmen to experts, networkers and service providers B Schnell 통번역학연구 13 (2), 213-228, 2010 | 2 | 2010 |
La publicidad social en Alemania y España: una aproximación desde la interculturalidad B Schnell La comunicación: nuevos discursos y perspectivas, 405-412, 2004 | 2 | 2004 |
Tercera/cuarta lengua mundial/extranjera: Árabe A1 B Schnell, M Sultan Mahgoub | | 2023 |
Tercera/cuarta lengua mundial/extranjera: Francés C1. 1 B Garreau, T Lamouroux, B Schnell | | 2023 |
Tercera/cuarta lengua mundial/extranjera: Portugués B2 R Queiroz Gonçalves, B Schnell | | 2023 |
Tercera/cuarta lengua mundial/extranjera: Francés B2. 2 X Bocquier, T Lamouroux, B Schnell | | 2023 |