Follow
Vladimir Selegey
Vladimir Selegey
Head of Advanced Research Dep. at ABBYY
Verified email at abbyy.ru
Title
Cited by
Cited by
Year
Deep model statistics method for machine translation
K Anisimovich, D Tuganbaev, V Selegey, K Zuev
US Patent 8,145,473, 2012
2042012
Электронные словари и компьютерная лексикография
ВП Селегей
Новости искусственного интеллекта, 31-36, 2002
1062002
Method and system for analyzing various languages and constructing language-independent semantic structures
K Anisimovich, V Selegey, K Zuev
US Patent 8,078,450, 2011
972011
Syntactic and semantic parser based on ABBYY Compreno linguistic technologies
KV Anisimovich, KY Druzhkin, KA Zuev, FR Minlos, MA Petrova, ...
Компьютерная лингвистика и интеллектуальные технологии, 91-103, 2012
822012
Method and system for analyzing and translating various languages with use of semantic hierarchy
K Anisimovich, V Selegey, K Zuev
US Patent 9,471,562, 2016
622016
Translating sentences between languages using language-independent semantic structures and ratings of syntactic constructions
K Anismovich, V Selegey, K Zuev
US Patent 8,195,447, 2012
592012
Method for translating documents from one language into another using a database of translations, a terminology dictionary, a translation dictionary, and a machine translation …
K Anisimovich, V Selegey, K Zuev
US Patent 8,548,795, 2013
502013
Big and diverse is beautiful: A large corpus of Russian to study linguistic variation
A Piperski, V Belikov, N Kopylov, V Selegey, S Sharoff
Proc. 8th Web as Corpus Workshop (WAC-8), 24-29, 2013
492013
Method and system for translating sentences between langauges
K Anismovich, V Selegey, K Zuev
US Patent App. 11/690,099, 2008
432008
Systems for translating sentences between languages using language-independent semantic structures and ratings of syntactic constructions
K Anismovich, V Selegey, K Zuev
US Patent 8,214,199, 2012
322012
Deep model statistics method for machine translation
K Anisimovich, D Tuganbaev, V Selegey, K Zuev
US Patent 8,412,513, 2013
302013
Corpus as language: from scalability to register variation
V Belikov, N Kopylov, A Piperski, V Selegey, S Sharoff
Komp'juternaja lingvistika i intellektual'nye tehnologii, 84-95, 2013
302013
Корпус как язык: от масштабируемости к дифференциальной полноте
ВИ Беликов, НЮ Копылов, АЧ Пиперски, ВП Селегей, СА Шаров
Компьютерная лингвистика и интеллектуальные технологии 1 (12), 19, 2013
262013
Translation of a selected text fragment of a screen
K Anisimovich, K Zuev, V Selegey, E Shavlyugin
US Patent 9,262,409, 2016
252016
Пролегомены к проекту Генерального интернет-корпуса русского языка (ГИКРЯ)
ВИ Беликов, ВП Селегей, СА Шаров
Компьютерная лингвистика и интеллектуальные технологии: материалы ежегодной …, 2012
232012
Methods and systems for alignment of parallel text corpora
T Parfentieva, A Krivenko, K Zuev, K Anisimovich, V Selegey
US Patent 9,047,275, 2015
202015
Indicating and correcting errors in machine translation systems
K Anisimovich, T Danielyan, V Selegey, K Zuev
US Patent 8,959,011, 2015
182015
Cross-language text classification
T Danielyan, K Zuev, K Anisimovich, V Selegey
US Patent 9,588,958, 2017
172017
Exhaustive automatic processing of textual information
T Danielyan, A Starostin, K Zuev, K Anisimovich, V Selegey
US Patent 9,633,005, 2017
142017
Preliminary considerations towards developing the General Internet Corpus of Russian
V Belikov, V Selegey, S Sharoff
Komp’juternaja lingvistika i intellectual’nye tehnologii: Тrudy …, 2012
142012
The system can't perform the operation now. Try again later.
Articles 1–20